"والأطفال والمراهقين" - Translation from Arabic to English

    • children and adolescents
        
    • child and adolescent
        
    :: Support countries in their efforts to increase access to interventions for improving the health of women, newborns, children and adolescents UN :: دعم البلدان في جهودها الرامية إلى زيادة فرص الوصول إلى تدخلات لتحسين صحة النساء والمواليد الجدد والأطفال والمراهقين
    Mental health, especially for women, children and adolescents has deteriorated significantly. UN وتدهورت كثيرا الصحة العقلية، وخاصة في أوساط النساء والأطفال والمراهقين.
    Women, and especially children and adolescents, are the most seriously affected. UN إن النساء والأطفال والمراهقين هم بصورة أخص أشد الناس تأثرا.
    These institutions are responsible for investigating and combating human trafficking and the trafficking of women, children and adolescents for the sex trade. UN وتضطلع هاتان المؤسستان بالتحقيق في الاتجار بالأشخاص وتهريب النساء والأطفال والمراهقين من الجنسين لأغراض التجارة الجنسية ومكافحة هذا الاتجار والتهريب.
    Although for the time being the records of complaints made to the Special Division for Women, child and adolescent Victims of Violence are not included in this statistic, the General Directorate of Order and Safety has differentiated statistics on violence against women, which are categorized by criminal act and geographic area. UN ومع أن هذه الإحصائية لا تشمل حتى الآن سجلات البلاغات المقدمة إلى شعبة رعاية ضحايا العنف المتخصصة في حالات النساء والأطفال والمراهقين من الجنسين، إلا أن لدى الإدارة العامة للنظام والأمن إحصائيات مختلفة بشأن حالات العنف ضد المرأة، مصنّفة حسب نوع الفعل والمنطقة التي ارتُكب فيها.
    National coordinator on role of the family, women's rights, persons with disabilities, older adults, children and adolescents. UN المنسقة الوطنية لموضوعات دور الأسرة، وحقوق المرأة والأشخاص ذوي الإعاقة، والمسنين، والأطفال والمراهقين.
    :: Act on the Protection of the Rights of children and adolescents; UN :: قانون حماية حقوق الطفلات والأطفال والمراهقين
    Develop and implement systematic national data collection and research on violence against women, children and adolescents. UN أن تتولى جمع بيانات وطنية منتظمة وإجراء بحوث فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة والأطفال والمراهقين.
    UNICEF interventions will focus on disadvantaged populations and children and adolescents at risk. UN وستركز مبادرات اليونيسيف على الفئات المحرومة والأطفال والمراهقين المعرضين للخطر.
    Efforts to mainstream the policy priorities relating to refugee women, children and adolescents, need to be extended to the elderly. UN وينبغـي توسيع الجهود المتصلة بتحديد أولويات السياسات العامة المتعلقة باللاجئات والأطفال والمراهقين كيما تشمل المسنين.
    They provide specialized care for women, children and adolescents who are victims or survivors of domestic violence or sexual offences. UN وتوفر هذه الوحدات رعاية متخصصة للنساء والأطفال والمراهقين من ضحايا وأحياء العنف الأسري أو الجرائم الجنسية.
    In all programmes, priority is given to care for women, children and adolescents. UN وفي جميع البرامج، تعطى الأولوية لتقديم الرعاية للنساء والأطفال والمراهقين.
    Functioning systems will be put in place for participation of civil society, children and adolescents in the development of public policies, planning and programmes. UN وسيتـم تفعيل نظم عاملة على تسهيل مشاركة المجتمع المدني والأطفال والمراهقين في تطوير السياسات العامة والتخطيط والبرامج.
    The INABIF provides training for parents relating to the rights of children and adolescents, the rights of women, and household responsibilities. UN ودرب المعهد آباء وأمهات فيما يتعلق بحقوق المرأة والأطفال والمراهقين والمسؤوليات المنزلية.
    The State Constitutions, in their majority, ensure special protection to the family and full assistance to the health of women, children and adolescents. UN توفر دساتير الولايات، في معظمها، حماية خاصة للأسرة وتقدم مساعدة كاملة للعناية بصحة النساء والأطفال والمراهقين.
    :: Program of Full Attention to the Health of Women, children and adolescents UN برنامج إيلاء الاهتمام الكامل بصحة النساء والأطفال والمراهقين
    The process involved numerous civil society organizations together with representatives of women, children and adolescents. UN وشارك في هذه العملية العديد من منظمات المجتمع المدني، بالإضافة إلى ممثلي النساء والأطفال والمراهقين.
    Promotion, defence and monitoring of human rights, with a special focus on the human rights of women, children and adolescents UN تعزيز وحماية ورصد حقوق الإنسان، ومنح عناية خاصة لحقوق المرأة والأطفال والمراهقين
    Through its Specialized Special Protection Services (SEPE), the Ministry of Economic and Social Inclusion (MIES) provides care for women victims of domestic violence, and hears about and refers cases of violation of the rights of women, children and adolescents. UN تهتم وزارة الإدماج الاقتصادي والاجتماعي، من خلال الدوائر المتخصصة في الحماية الخاصة، بالنساء ضحايا العنف العائلي، وتنظر في دعاوى انتهاك حقوق النساء والأطفال والمراهقين من الجنسين وتضع تقارير عنها.
    116. Uruguay has made significant progress in combating trafficking in persons, especially women, children and adolescents. UN 116- أحرزت أوروغواي تقدماً ملحوظاً في إجراءات مكافحة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال والمراهقين.
    55. Service network for women, child and adolescent victims and survivors of domestic and sexual violence, phase II (women's and children's police stations). UN 55 - شبكة خدمات رعاية المرأة والأطفال والمراهقين من ضحايا العنف العائلي. مرحلة المفوضيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more