"والأغذية والزراعة" - Translation from Arabic to English

    • food and agriculture
        
    As regards Cuba's imports, manufactured goods had the largest share, accounting for 53 per cent, followed by fuels and food and agriculture, with shares of 23 and 22 per cent, respectively. UN وفيما يتعلق بالواردات الكوبية، فقد استأثرت السلع المصنعة بأكبر حصة، إذ مثلت 53 في المائة منها، تلاها الوقود بنسبة 23 في المائة منها والأغذية والزراعة بنسبة 22 في المائة منها.
    Ministries of Health, food and agriculture, Environment, Science and Technology and Ministry of Justice and Attorney General's Department are also represented. UN كما تمثل فيها وزارات الصحة والأغذية والزراعة والبيئة والعلوم والتكنولوجيا، ووزارة العدل وإدارة النائب العام.
    During the past four years the Network worked primarily with the Commission on the Status of Women and the food and agriculture Organization of the United Nations (FAO). UN عملت الشبكة خلال السنوات الأربع الماضية بصورة أساسيةاً مع لجنة وضع المرأة ومنظمة والأغذية والزراعة للأمم المتحدة.
    The report provides a balanced and critical analysis of important issues in commodities trade and development related to energy, mining, minerals and metals, food and agriculture. UN ويقدم الأونكتاد فيه تحليلاً جوهرياً متوازناً للقضايا الهامة القائمة في تجارة السلع الأساسية والتنمية والمتعلقة بالطاقة والتعدين والمعادن والفلزات والأغذية والزراعة.
    The UCDR aims to bring to a wider audience a balanced economic analysis of pertinent issues in the field of commodity production and trade as they pertain to energy, mining, minerals and metals, food and agriculture. UN ويرمي هذا التقرير إلى تقديم تحليل اقتصادي متوازن للمسائل المهمة لجمهور أوسع في ميدان إنتاج وتجارة السلع الأساسية بقدر ما تتصل بالطاقة والتعدين والمعادن والفلزات والأغذية والزراعة.
    We are committed to fostering the Agency's activities in developing nuclear applications aimed at achieving medical and scientific advances in the areas of human health, food and agriculture, water resources and the protection of the environment. UN ونحن ملتزمون بتعزيز أنشطة الوكالة المتعلقة بتطوير تطبيقات نووية تهدف إلى تحقيق التقدم الطبي والعلمي في مجالات الصحة البشرية والأغذية والزراعة والموارد المائية وحماية البيئة.
    For the rest of the world, ores and metals and food and agriculture were Cuba's largest export items, accounting for 21 and 11 per cent of exports, respectively. UN وبالنسبة إلى بقية دول العالم كانت فئتي الخامات والفلزات والأغذية والزراعة أهم بنود الصادرات الكوبية حيث شكلت 21 و 11 في المائة على التوالي من الصادرات.
    In terms of the composition of imports, manufactured goods had the largest share, accounting for 53 per cent, followed by fuels and food and agriculture, with shares of 25 and 21 per cent, respectively. UN وعن تركيبة الواردات شكلت السلع المصنوعة النصيب الأكبر، بنسبة 53 في المائة، تليها فئتي الوقود والأغذية والزراعة حيث بلغت نسبتها 25 و 21 في المائة على التوالي.
    The European Union was the largest market for Cuban goods, taking 42 per cent of Cuban exports, mostly from the categories ores and metals and food and agriculture. UN وكان الاتحاد الأوروبي أكبر سوق للسلع الكوبية إذ استأثر بنسبة 42 في المائة من الصادرات الكوبية، ومعظمها من فئتي المواد الخام والمعادن والأغذية والزراعة.
    For the rest of the world, ores and metals and food and agriculture were Cuba's largest export items, accounting for 21 and 13 per cent of exports, respectively. UN أما بالنسبة لباقي العالم، فقد شكلت المواد الخام والمعادن، والأغذية والزراعة معظم السلع التصديرية، إذ مثلتا 21 و 13 في المائة من الصادرات على التوالي.
    In Germany, the Ministry of Consumer Protection, food and agriculture maintains statistical databases on the development of cooperatives and on their contribution to the national economy. UN وفي ألمانيا، تحتفظ وزارة حماية المستهلكين والأغذية والزراعة بقواعد بيانات إحصائية متعلقة بتطوير التعاونيات ومساهمتها في الاقتصاد الوطني.
    These were: Ministries of Education, Health, Employment, food and agriculture, National Development Planning Commission, Finance and Economic Planning, Local Government and Rural Development. UN وكانت تلك وزارات التعليم والصحة والعمل والأغذية والزراعة ولجنة تخطيط التنمية الوطنية والتخطيط المالي والاقتصادي ووزارة الحكومة المحلية والتنمية الريفية.
    The underlying principle is that environmental protection is vital, among else so that we will be able to utilise resources in the future. Land, water, air, natural habitats for animals and plants, biodiversity and genetic resources for food and agriculture must be protected. UN والمبدأ الأساسي لتلك الاستراتيجية هو أن حماية البيئة من الأمور الضرورية حتى نكون قادرين على استخدام الموارد في المستقبل؛ حيث ينبغي حماية الأرض والماء والهواء والموائل الطبيعية للحيوانات والنباتات والتنوع البيولوجي والموارد الوراثية والأغذية والزراعة.
    In our view, most of the nuclear technology non-power applications in human health, food and agriculture and chemical and physical sciences are able to bring distinct economic and social benefits to every part of the world. UN ونرى أن معظم تطبيقات التكنولوجيا النووية في غير مجال الطاقة، في مجالات الصحة البشرية والأغذية والزراعة والعلوم الفيزيائية والكيميائية يمكنها أن تحقق منافع اقتصادية واجتماعية بارزة في كل مكان مـن العالم.
    In order to open up services for senior citizens in rural areas as a measure to improve income, from 1999 to 2001, the pilot project entitled " services for senior citizens in rural areas " was implemented and promoted by the Federal Ministry of Consumer Protection, food and agriculture. UN ومن أجل إيجاد خدمات للمواطنين من كبار السن في المناطق الزراعية كتدبير لتحسين الدخل، من عام 1999 إلى عام 2001، تم بمعرفة الوزارة الاتحادية لحماية المستهلك والأغذية والزراعة تنفيذ مشروع ريادي بعنوان " خدمات من أجل كبار المواطنين في المناطق الزراعية " والنهوض به.
    Other major policy-oriented research included the preparation of studies on the impact of the current global financial crisis on global FDI flows, FDI and climate change, and food and agriculture. UN وتشمل البحوث الرئيسية الأخرى التي تركز على السياسات العامة إعداد دراسات عن تأثير الأزمة المالية العالمية الراهنة على التدفقات العالمية للاستثمار الأجنبي المباشر، والاستثمار الأجنبي المباشر وتغير المناخ، والأغذية والزراعة.
    My delegation commends the excellent work of the Agency in fulfilling its mandate, particularly its efforts to ensure that the benefits of nuclear technology are shared globally for economic and social development through the harnessing of nuclear technology for a myriad of peaceful applications, such as in the areas of health, food and agriculture, water resources management, and environmental protection. UN ويشيد وفدي بالعمل الممتاز الذي تقوم به الوكالة في أداء ولايتها، وخاصة جهودها لكفالة تشاطر فوائد التكنولوجيا النووية عالميا من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية بتسخير التكنولوجيا النووية لمجموعة واسعة من التطبيقات السلمية، مثل مجالات الصحة والأغذية والزراعة وإدارة موارد المياه وحماية البيئة.
    We value its role in the responsible development of peaceful applications of nuclear technology in the areas of human health, food and agriculture, water resources, the environment and nuclear energy, stressing nuclear and radiation safety in participating member States. UN ونثمن دوره في التطوير المسؤول لتطبيقات سلمية للتكنولوجيا النووية في مجالات الصحة البشرية والأغذية والزراعة والموارد المائية والبيئة والطاقة النووية، مع التشديد على السلامة النووية والإشعاعية في الدول الأعضاء المشاركة.
    In order to promote and support innovation in forest and forest based activities, new opportunities can be created by joining forces with other sectors, including those working on renewable energy, water and food and agriculture. UN وبغية تعزيز ودعم الابتكار في مجال الغابات والأنشطة القائمة على الغابات، يمكن تهيئة فرص جديدة من خلال توحيد الجهود مع القطاعات الأخرى، بما في ذلك العاملين في مجال الطاقة المتجددة والمياه والأغذية والزراعة.
    Women's interests and policy on women A representative survey on the interests of women and their expectations of the political sphere carried out by the Allensbach Institute for Demoscopy commissioned by the Federal Ministry of Consumer Protection, food and agriculture, March 2000 UN اهتمامات المرأة والسياسة المتعلقة بالمرأة دراسة استقصائية ممثلة بشأن اهتمامات المرأة وتوقعاتها الخاصة بالمجال السياسي الذي يقوم بتنفيذه معهد الينزباخ للديموسكوبي بتكليف من الوزارة الاتحادية لحماية المستهلك والأغذية والزراعة آذار/مارس 2000

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more