"والأفراد الآخرين" - Translation from Arabic to English

    • and other individuals
        
    • and other personnel
        
    • and individuals
        
    • and other persons
        
    • personnel and others
        
    Other regions where births are assisted by families and other individuals are Papua and West Papua. UN ومن المناطق الأخرى التي تتم فيها الولادة بمساعدة الأسر والأفراد الآخرين بابوا وبابوا الغربية.
    Detailed regulation of conditions for the patient's right to access their medical documentation and for accessibility of information to representatives of the patient, institutions and other individuals has improved protection of the right to privacy. UN وقد أدى تفصيل الشروط التي تحكم حق المريض في الوصول إلى ملفه الطبي وحصول ممثلي المريض والمؤسسات والأفراد الآخرين على المعلومات إلى تحسين حماية الحق في الخصوصية.
    This article also states that the fundamental rights and freedoms also include the duties and responsibilities of the individual towards society, his family and other individuals. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنص هذه المادة على أن الحقوق والحريات الأساسية تشمل أيضا واجبات الفرد ومسؤولياته إزاء المجتمع وأسرته والأفراد الآخرين.
    Let us pay tribute to the more than 2,500 peacekeepers and other personnel who have given their lives while serving the United Nations. UN ويتوجب علينا أن نكرّم ذكرى أكثر من 500 2 من حفظة السلام والأفراد الآخرين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة الأمم المتحدة.
    Recruitment of staff and other personnel at UN-Habitat UN تعيين الموظفين والأفراد الآخرين في موئل الأمم المتحدة
    Staff and other personnel costs UN تكاليف الموظفين والأفراد الآخرين
    Q21: What measures, if any, have you adopted to criminalize the violation of the arms embargo directed at Osama bin Laden, members of al-Qa`idah and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them? UN السؤال 21: ما هي التدابير التي اعتمدتموها، إن وجدت، لتجريم انتهاك الحظر على الأسلحة المطبق على أسامة بن لادن وأعضاء القاعدة وطالبان والكيانات والمشاريع والمجموعات والأفراد الآخرين المرتبطين بهم؟
    Q23: Do you have any safeguards that the weapons and ammunition produced within your country will not be diverted/used by Osama bin Laden, members of al-Qa`idah and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them? UN السؤال 23: هل لديكم أي ضمانات تحول دون تحويل الأسلحة والذخائر المنتجة في بلدكم إلى أسامة بن لادن وأعضاء القاعدة وطالبان والكيانات والمشاريع والمجموعات والأفراد الآخرين المرتبطين بهم أو استخدامهم لها؟
    45. The Satya N. Nandan Library serves as the main information resource for the secretariat, and for member States and other individuals or institutions looking for specialist information on seabed resources and legal and political issues relating to the deep seabed. UN ناندان بوصفها المصدر الرئيسي للمعلومات للأمانة وللدول الأعضاء والأفراد الآخرين والمؤسسات التي تبحث عن معلومات متخصصة بشأن موارد قاع البحار والقضايا القانونية والسياسية المتعلقة بقاع البحار العميقة.
    No special measures have been adopted specifically for Usama Bin Laden, the members of Al-Qaida and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them. UN ولم تعتمد أي إجراءات خاصة لتطبق بالتحديد على أسامة بن لادن، وأعضاء تنظيم القاعدة، وحركة الطالبان،والمشاريع والكيانات والجماعات والأفراد الآخرين المرتبطين بهم.
    This includes above all, the illegal activities in violation of the arms embargo directed against Osama bin Laden, members of the Al-Qaida organization and the Taliban and other individuals, groups, under Al-Qaida and entities associated with them. UN ويشمل ذلك قبل أي شيء آخر الأنشطة غير المشروعة التي يُضطلع بها لانتهاك الحظر المفروض على توريد الأسلحة المطبّق على أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وطالبان والكيانات والمشاريع والمجموعات والأفراد الآخرين المرتبطين بهم.
    21. What measures, if any, have you adopted to criminalize the violation of the arms embargo directed at Usama bin Laden, members of Al-Qaida organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them? UN 21 - ما هي التدابير التي اعتمدتموها، إن وجدت، لتجريم انتهاك حظر الأسلحة المطبق على أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة والطالبان والكيانات والمشاريع والمجموعات والأفراد الآخرين المرتبطين بهم؟
    Regular contacts between BONUCA and countries affected by cross-border insecurity with a view to strengthening cooperation and addressing the threat posed by armed groups and other individuals illegally engaged in the blocking of roads UN :: إجراء اتصالات منتظمة بين المكتب والبلدان المتضررة من مظاهر انعدام الأمن عبر الحدود بهدف تعزيز التعاون والتصدي للخطر الذي تشكله الجماعات المسلحة والأفراد الآخرين الذين دأبوا على قطع الطرق بصورة غير قانونية
    Staff and other personnel costs UN تكاليف الموظفين والأفراد الآخرين
    Staff and other personnel costs UN تكاليف الموظفين والأفراد الآخرين
    Staff and other personnel costs UN تكاليف الموظفين والأفراد الآخرين
    Staff and other personnel costs UN تكاليف الموظفين والأفراد الآخرين
    Staff and other personnel costs UN تكاليف الموظفين والأفراد الآخرين
    Staff and other personnel costs UN تكاليف الموظفين والأفراد الآخرين
    The main aim in this respect is to promote respectful behaviour towards other groups and individuals in society. UN ويتمثل الهدف الأساسي في هذا الصدد في تعزيز سلوك يقوم على احترام المجموعات الأخرى والأفراد الآخرين في المجتمع.
    The family is not limited to biological parents, but includes the extended family and community, as provided by local custom, the foster family, the adoptive family, legal guardians and other persons responsible for the child. UN وتمثل الأسرة أول مستويات البيئة الواقية ولا تقتصر الأسرة على الأبوين وإنما تشمل أفراد الأسرة الواسعة والمجتمع كما تحدده الأعراف الاجتماعية، والعائلة الحاضنة والعائلة المتبنية والأوصياء القانونيين والأفراد الآخرين المسؤولين عن الطفل.
    “1. Demands that the Bosnian Serb forces release immediately and unconditionally all remaining detained personnel of the United Nations Protection Force, and further demands that all parties fully respect the safety of Force personnel and others engaged in the delivery of humanitarian assistance, and ensure their complete freedom of movement; UN " ١ - يطالب قوات الصرب البوسنيين باﻹفراج فورا ودون شرط عن كل من تبقى من أفراد قوة الحماية المحتجزين، ويطالب كذلك جميع اﻷطراف بأن تحترم على الوجه التام سلامة أفراد قوة الحماية واﻷفراد اﻵخرين العاملين في إيصال المساعدة اﻹنسانية وتضمن حريتهم التامة في التنقل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more