"والأفراد المرتبطين" - Translation from Arabic to English

    • and associated personnel
        
    • and Related Personnel
        
    • and individuals associated with
        
    • or related personnel
        
    • or associated personnel
        
    • and those associated with
        
    • Privileges and Immunities
        
    Convention on the Safety of United Nations and associated personnel, 1984 UN اتفاقية بشأن سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، 1984
    Protection of journalists, other media professionals and associated personnel. UN حماية الصحفيين وغيرهم من الإعلاميين والأفراد المرتبطين بهم
    Convention on the Safety of United Nations and associated personnel. UN اتفاقية بشأن سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    The Secretary-General remained committed to preventing, in partnership with Member States, the perpetration of acts of sexual exploitation and abuse by United Nations staff and Related Personnel. UN ويظل الأمين العام ملتزما بالقيام، في إطار شراكة مع الدول الأعضاء، بالحيلولة دون ارتكاب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها أفعال الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Efforts have begun to recover the money corruptly obtained by the staff member and entities and individuals associated with him. UN وبدأت الجهود المبذولة تسفر عن استعادة الأموال التي حصل عليها الموظف والكيانات والأفراد المرتبطين به عن طريق ممارسات تتسم بالفساد.
    Urge parties to armed conflict to respect the professional independence of journalists, media professionals and associated personnel. UN حث أطراف النـزاع المسلح على احترام الاستقلالية المهنية للصحفيين وموظفي وسائط الإعلام والأفراد المرتبطين بهم.
    Safety and security of United Nations and associated personnel UN سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Safety and security of United Nations and associated personnel UN سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Convention on the Safety of United Nations and associated personnel UN الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Protection of journalists, other media professionals and associated personnel. UN حماية الصحفيين وغيرهم من الإعلاميين والأفراد المرتبطين بهم
    Safety and security of United Nations and associated personnel UN سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Several delegations mentioned that their governments had now acceded to the 1994 Convention on the Safety of United Nations and associated personnel. UN وذكرت عدة وفود أن حكوماتها قد انضمت الآن إلى اتفاقية عام 1994 بشأن سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بهم.
    Convention on the Safety of United Nations and associated personnel. UN الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Convention on the Safety of United Nations and associated personnel. UN اتفاقية بشأن سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Convention on the Safety of United Nations and associated personnel. UN الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Convention on the Safety of United Nations and associated personnel. UN الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Mindful of the importance of assisting victims of sexual exploitation and abuse committed by United Nations staff and Related Personnel, UN وإدراكا منها لأهمية مساعدة ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،
    1. The Secretary-General continues to implement his zero tolerance policy towards all forms of sexual exploitation and sexual abuse by United Nations staff members and Related Personnel. UN 1 - يواصل الأمين العام تنفيذ سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء جميع أشكال الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Allegations reported against United Nations staff members and Related Personnel other than those deployed in peacekeeping operations and special political missions supported by the Department of Field Support UN الادعاءات المبلغ عنها ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها باستثناء الأفراد الذين جرى نشرهم في إطار بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني
    Algeria would like to see the inclusion of Djamat Houmat Daawa Salafia (DHDS), Djaz'ara and groups and individuals associated with them in the United Nations list of terrorist organizations. UN وتود الجزائر تسجيل جماعة حماة الدعوة السلفية وجماعة الجزأرة وكذلك الجماعات والأفراد المرتبطين بهما في قائمة الأمم المتحدة للتنظيمات الإرهابية.
    The Task Force established that the staff member and entities and individuals associated with him cumulatively received over $3.5 million from at least five United Nations vendors in exchange for confidential United Nations documents and information, as well as the staff member's assistance in steering the contracts towards those vendors. UN وأثبتت فرقة العمل أن الموظف والكيانات والأفراد المرتبطين به تلقوا مجتمعين أكثر من 3.5 من ملايين الدولارات من عدد لا يقل عن خمسة من موردي الأمم المتحدة مقابل الحصول على وثائق ومعلومات سرية تخص الأمم المتحدة، بالإضافة إلى الحصول على مساعدة من الموظف في توجيه العقود لصالح أولئك الموردين.
    Draft United Nations policy statement and draft United Nations comprehensive strategy on assistance and support to victims of sexual exploitation and abuse by United Nations staff or related personnel (A/60/877, annex) UN مشروع بيان سياسة الأمم المتحدة ومشروع استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة بشأن مساعدة ودعم ضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها (A/60/877، المرفق)
    The view was expressed that, too often, no legal action was taken against perpetrators of crimes against United Nations or associated personnel. UN وأُعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن مرتكبي الجرائم ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين كثيرا ما لا تُتخذ ضدهم أية إجراءات قانونية.
    The Union has decided to lift all sanctions imposed on the Federal Republic of Yugoslavia since 1998, with the exception of the provisions affecting Milosevic and those associated with him. UN قرر الاتحاد رفع جميع الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية منذ عام 1998، باستثناء الأحكام التي تخص ملوسيفتش والأفراد المرتبطين به.
    " 1. Without prejudice to their Privileges and Immunities and the requirements of their duties, United Nations and associated personnel shall: UN " ١ - دون المساس بامتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها وبمقتضيات واجباتهم، يتعين عليهم:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more