:: Requirements are based on the number and configuration of deployed civilian and uniformed personnel, i.e., normal ratios, as well as the following: | UN | :: تستند الاحتياجات إلى عدد الموظفين المدنيين والأفراد النظاميين المنتشرين وتشكيلتهم، أي النسب العادية، وكذلك ما يلي: |
Mandatory induction training will also be held for all civilian and uniformed personnel, including police advisers, military liaison and staff officers. | UN | وسيُنظَّم أيضا تدريب تعريفي إلزامي لجميع الموظفين المدنيين والأفراد النظاميين بمن فيهم مستشارو الشرطة وضباط الاتصال العسكريين وضباط الأركان. |
Issuance of 334 airline tickets, including civilian staff and uniformed personnel | UN | إصدار 334 من تذاكر السفر بالطائرة، بما في ذلك للموظفين المدنيين والأفراد النظاميين |
4,028 airline tickets issued, including civilian staff and uniformed personnel | UN | إصدار 028 4 تذكرة سفر جوي، بما في ذلك للموظفين المدنيين والأفراد النظاميين |
Issuance of 8,061 airline tickets, including for civilian staff and uniformed personnel | UN | إصدار 061 8 تذكرة سفر بالطائرة، بما في ذلك تذاكر للموظفين المدنيين والأفراد النظاميين |
Issuance of 2,095 airline tickets, including for civilian staff and uniformed personnel | UN | إصدار 095 2 من تذاكر السفر بالطائرة، بما في ذلك للموظفين المدنيين والأفراد النظاميين |
:: Issuance of 334 airline tickets including civilian staff and uniformed personnel | UN | :: إصدار 334 من تذاكر السفر بالطائرة، بما في ذلك للموظفين المدنيين والأفراد النظاميين |
:: Issuance of 334 airline tickets, including for civilian staff and uniformed personnel | UN | :: إصدار 334 من تذاكر السفر بالطائرة، بما في ذلك للموظفين المدنيين والأفراد النظاميين |
:: 222 airline tickets issued, including for civilian staff and uniformed personnel from UNSOA | UN | :: إصدار 222 تذكرة من تذاكر الخطوط الجوية، بما في ذلك تذاكر الموظفين المدنيين والأفراد النظاميين من المكتب |
:: 4,028 airline tickets issued including civilian staff and uniformed personnel | UN | :: إصدار 028 4 تذكرة سفر بالطائرة، بما في ذلك تذاكر للموظفين المدنيين والأفراد النظاميين |
:: Issuance of 334 airline tickets, including civilian staff and uniformed personnel | UN | :: إصدار 334 من تذاكر السفر بالطائرة، بما في ذلك للموظفين المدنيين والأفراد النظاميين |
:: Issuance of 222 airline tickets, including civilian staff and uniformed personnel | UN | :: إصدار 222 تذكرة من تذاكر الخطوط الجوية، بما في ذلك تذاكر الموظفين المدنيين والأفراد النظاميين |
:: Issuance of 2,095 airline tickets, including for civilian staff and uniformed personnel | UN | :: إصدار 095 2 بطاقة سفر جوي، بما في ذلك للموظفين المدنيين والأفراد النظاميين |
:: 4,028 airline tickets issued, including civilian staff and uniformed personnel | UN | :: إصدار 028 4 تذكرة سفر جوي، بما في ذلك للموظفين المدنيين والأفراد النظاميين |
Issuance of 222 airline tickets, including civilian staff and uniformed personnel | UN | المدنيين والأفراد النظاميين ثالثا - أداء الموارد |
UNAMI faces regular obstacles and undue delays in the import and export of equipment and the issuance of visas to civilian and uniformed personnel. | UN | وتواجه البعثة عقبات وحالات تأخير غير مبررة في استيراد وتصدير المعدات وإصدار تأشيرات للموظفين المدنيين والأفراد النظاميين. |
Adolescent girls are particularly vulnerable to rape and sexual exploitation at the hands of armed forces, community members, humanitarian workers and uniformed personnel. | UN | والفتيات المراهقات معرضات بشكل خاص للاغتصاب والاستغلال الجنسي على أيدي القوات المسلحة، وأعضاء المجتمع المحلي، والعاملين في مجال الأنشطة الإنسانية، والأفراد النظاميين. |
The United Nations itself suffered a major setback as MINUSTAH main headquarters and other United Nations offices collapsed, claiming the lives of 102 civilian and uniformed personnel. | UN | وعانت الأمم المتحدة نفسها من انتكاسة كبيرة نتيجة لانهيار المقر الرئيسي للبعثة ومكاتب أخرى تابعة لها، مما أودى بحياة 102 من الموظفين المدنيين والأفراد النظاميين. |
UNFPA has also worked to build the capacity and raise the awareness of non-governmental organizations, Government and uniformed personnel with respect to HIV through workshops, trainings and the training of trainers. | UN | وعمل الصندوق أيضا على بناء قدرات المنظمات غير الحكومية والحكومية والأفراد النظاميين وزيادة توعيتهم فيما يختص بالفيروس عن طريق تنظيم حلقات العمل، والدورات التدريبية وتدريب المدربين. |
I would urge Member States to continue to send a strong message to commanders and uniformed personnel serving in peacekeeping operations that their support and full cooperation are essential for eradicating this problem. | UN | وأحث الدول الأعضاء على مواصلة إرسال رسالة قوية إلى القادة والأفراد النظاميين الذين يعملون في عمليات حفظ السلام مفادها أن دعمهم وتعاونهم التام أمرا أساسيا للقضاء على هذه المشكلة. |