"والأفريقية" - Translation from Arabic to English

    • and African
        
    • African and
        
    • and Africa
        
    • African countries
        
    • the African
        
    • regional and pan-African
        
    Cooperation between the universal and African human rights mechanisms would establish the desired synergies and complementarities in the region. UN ومن شأن التعاون بين آليات حقوق الإنسان العالمية والأفريقية أن يرسخ أوجه التآزر والتكامل المنشود في المنطقة.
    In addition, in Khartoum I also spoke to a number of Arab and African tribal leaders and representatives from the region. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تحدثت أيضاً في الخرطوم إلى عددٍ من زعماء وممثلي القبائل العربية والأفريقية الموجودة في المنطقة.
    I met representatives of both Arab and African tribes of Darfur in an open meeting in Khartoum to discuss these issues. UN وقد التقيت بممثلي كلٍ من القبائل العربية والأفريقية في دارفور في اجتماعٍ علني عقد في الخرطوم لمناقشة هذه المسائل.
    The Nigerian technical aid scheme for Caribbean and African countries was a case in point. UN وما الخطة النيجيرية لتقديم المساعدة التقنية للبلدان الكاريبية والأفريقية إلا مثال على ذلك.
    Among the issues discussed was how to bring matters of common concern to Asian and African countries before the Commission. UN ومن المسائل التي نوقشت كيفية عرض المسائل التي تهم البلدان الآسيوية والأفريقية أمام اللجنة.
    Mr. Henriksen referred to the fact that a number of Asian and African States recognize the existence of indigenous peoples within their territories. UN وأشار السيد هنريكسن إلى أن عدداً من الدول الآسيوية والأفريقية تعترف بوجود شعوب أصلية في أقاليمها.
    In this regard, meetings are regularly held with representatives of Asian and African communities and groups living in Ukraine. UN وفي هذا الصدد، تعقد بانتظام اجتماعات مع ممثلي الطوائف والجماعات الآسيوية والأفريقية التي تعيش في أوكرانيا.
    We welcome the establishment of the Committee led by the Caribbean and African countries to oversee the permanent memorial project. UN ونرحب بإنشاء اللجنة بقيادة البلدان الكاريبية والأفريقية للإشراف على مشروع النصب التذكاري الدائم.
    Further research is being conducted into the treatment of corporate-related abuse by the European and African systems. UN وتجري النظم الأوروبية والأفريقية حالياً المزيد من البحث لمعالجة الانتهاكات التي تقع من الشركات.
    The Arab and African regions are among those most affected by mines. UN والمنطقتان العربية والأفريقية هما من أكثر مناطق العالم التي تعاني من جراء الألغام المزروعة فيها.
    We believe that the parties concerned should respect and heed the views of Arab and African countries. UN وإننا نؤمن بأن الأطراف المعنية ينبغي أن تحترم وجهات نظر البلدان العربية والأفريقية وأن تتعظ بها.
    It assists Asian and African States in the practice of international law and in their efforts to promote the progressive development and codification of such law. UN وتساعد الدول الآسيوية والأفريقية على ممارسة القانون الدولي في جهودها لتعزيز التطور التدريجي لهذا القانون وتدوينه.
    Thanks to their efforts over many years, Asian and African countries have achieved enormous progress in the political, economic and social fields. UN وبفضل جهودها على مر السنين، حققت البلدان الآسيوية والأفريقية تقدما كبيرا في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    AALCO provides an opportunity to a large number of Asian and African countries to contribute actively to the strengthening of the rule of law in international relations. UN وهي تتيح الفرصة لعدد كبير من البلدان الآسيوية والأفريقية لكي تساهم بنشاط في تدعيم سيادة القانون في العلاقات الدولية.
    Fiji's position on that subject is in support of the case advanced by the Asian and African Group. UN وموقف فيجي بشأن ذلك الموضوع مفاده أنها تؤيد القضية التي قدمتها المجموعتان الآسيوية والأفريقية.
    Egypt has made enormous efforts at the Arab and African levels, among which I would like to mention the following. UN وهي خبرة أتاحتها مصر للدول العربية والأفريقية.
    Counterfeit antimalarial medicines are being increasingly found in the markets of Asian and African countries. UN وهناك تزايد في العثور على أدوية مغشوشة لمكافحة الملاريا في أسواق البلدان الآسيوية والأفريقية.
    Over the past 50 years, it has acquired unique stature in the context of promoting legal cooperation among Asian and African States. UN وعلى مدى 50 سنة مضت، اكتسبت المنظمة مكانة فريدة في سياق توفيق التعاون القانوني بين الدول الآسيوية والأفريقية.
    In due course, AALCO could operate as an international law documentation centre for the benefit of Asian and African States. UN ويمكن للمنظمة أن تعمل بمثابة مركز لتوثيق القانون الدولي لمصلحة الدول الآسيوية والأفريقية.
    Development of partnerships with various national, African, and international organizations sharing the same goals as the Centre. UN `2 ' إقامـة شراكات مع شتى المنظمات الوطنية والأفريقية والدولية التي تشاطر المركز نفس الأهداف.
    We will support any approach that will give developing countries in general and Africa in particular the place that they deserve on the Council. UN وسنؤيد أي نهج يعطي البلدان النامية بصورة عامة والأفريقية بصورة خاصة المكانة التي تستحقها في المجلس.
    We also welcome the African and Arab efforts to resolve the Darfur problem and to nullify the negative impact of the decision of the Prosecutor of the International Criminal Court. UN كما نؤيد الجهود العربية والأفريقية التي تسعى إلى حل مشكلة دارفور ووضع حد للآثار السلبية التي نتجت عن قرار المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية.
    Even though civil society organizations have proved to be key partners in improving peace and development in the continent, the acute lack of capacity and funding prevents their further engagement and participation in local, national, regional and pan-African decision-making processes. UN وبالرغم من أن منظمات المجتمع المدني أثبتت أنها شريك أساسي في تعزيز السلام والتنمية في القارة، فإن النقص الحاد في القدرات والتمويل يحول دون زيادة التزامها ومشاركتها في عمليات اتخاذ القرار على الصعد المحلية والوطنية والأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more