"والأقلية" - Translation from Arabic to English

    • and minority
        
    • and the minority
        
    • and minorities
        
    • and of the minority
        
    • minority and
        
    Here, it is important to distinguish between a political majority and minority and a factional majority and minority. UN ولا بد لنا من التشديد هنا على ضرورة التمييز بين الأكثرية والأقلية السياسيتين والأكثرية والأقلية الفئويتين.
    This could be achieved, inter alia, by offering education in the histories and cultures of both the majority and minority communities. UN ويمكن تحقيق هذا، في جملة أمور، عن طريق توفير التعليم بكل من تاريخ وثقافة مجتمعي الأغلبية والأقلية.
    In the Czech Republic, Estonia and Lithuania, procedures were adopted to resolve conflicts between majority and minority shareholders. UN وفي إستونيا والجمهورية التشيكية وليتوانيا اتخذت إجراءات لحل النزاعات بين الغالبية والأقلية من أصحاب الأسهم.
    Those consultations led to an agreement on a power-sharing formula between the majority and the minority for the formation of a government of national unity. UN وأفضت هذه المشاورات إلى اتفاق على صيغة لتقاسم السلطة بين الأغلبية والأقلية لتشكيل حكومة وحدة وطنية.
    Autonomy, he said, provided a means of power-sharing between the majority and the minority. UN وقال إن الاستقلال يتيح وسيلة لتقاسم السلطة بين الأغلبية والأقلية.
    Trust between the majority and minorities within a country can be built only on that basis. UN والثقة بين الأغلبية والأقلية داخل البلد لا يمكن بناؤها إلاّ على ذلك الأساس.
    The equality between members of the majority and of the minority must be an effective, genuine equality (...) " (p. 19). UN وعليه، فالمساواة بين أعضاء الأغلبية والأقلية لا بد أن تكون مساواة فعالة وأصيلة (...) " (الصفحة 19)().
    Majority and minority community civil servants in the Office of the Prime Minister have visited minority areas together to give on-the-spot information on vacant positions and general work conditions in the Kosovo civil service. UN وقام موظفون مدنيون من طوائف الأغلبية والأقلية في مكتب رئيس الوزراء، بزيارات مشتركة لمناطق الأقليات بغرض تقديم معلومات فورية بشأن الوظائف الخالية وظروف العمل العامة في الخدمة المدنية في كوسوفو.
    and minority, because of some organism deviation, feel extreme pain. Open Subtitles والأقلية, وذلك بسبب بعض الإنحراف للكائن الحي
    Thus, it is necessary to strengthen the enforcement of national and regional bills of rights to provide a process and atmosphere for democracy to flourish, ensured by an independent judiciary that provides the necessary protection of both majority and minority interests. UN ومن الضروري بالتالي تدعيم إنفاذ الشرع الوطنية والإقليمية للحقوق من أجل توفير مسار وأجواء لازدهار الديمقراطية بضمان من سلطة قضائية مستقلة تمنح الحماية اللازمة لمصالح الأغلبية والأقلية على السواء.
    The Committee is further concerned at the absence of detailed statistical information and data disaggregated by sex, geographical location and minority on the situation of disadvantaged groups of women. UN ويساور القلق اللجنة كذلك إزاء عدم توفر معلومات وبيانات إحصائية بشأن حالة الفئات المحرومة من النساء مفصلةٍ حسب نوع الجنس والموقع الجغرافي والأقلية.
    We note with appreciation some improvements that have been made in the format of the report, such as the reflection of majority and minority views of States in the summaries of some debates, which is a helpful practice that should be expanded to all summaries. UN ونلاحظ مع التقدير بعض التحسينات التي أدخلت على شكل التقرير، مثل التعبير عن آراء الأغلبية والأقلية من الدول في مواجيز بعض المناقشات، وهي ممارسة مفيدة ينبغي توسيع نطاقها لتشمل جميع المواجيز.
    The statistics that are available show disparity between majority and minority and especially for Roma, Ashkali and Egyptians in respect of education, employment and poverty. UN وتظهر الإحصائيات المتاحة تبايناً بين الأغلبية والأقلية وبخاصة الغجر والأشكالي والمصريين في مجالات التعليم والعمالة والفقر.
    11.30-12.45 Speaker of Parliament and Majority and minority Leaders UN رئيس البرلمان وزعماء الأغلبية والأقلية
    At the same time, the fight against racist violence gets progressively marginalized, with the risk of consolidating a climate of distrust and fear between majority and minority populations. UN وفي الوقت ذاته، فإن الكفاح ضد العنف العنصري يُهمّش تدريجياً، وهذا ينطوي على خطر تعزيز مناخ عدم الثقة والخوف بين الأغلبية والأقلية من السكان.
    At the same time, it recommended that the authorities of Liechtenstein continue their efforts in favour of an integration policy which reflects the idea of integration as a two-way process involving both majority and minority communities. UN وأوصت، في الوقت نفسه، بأن تواصل سلطات ليختنشتاين جهودها الرامية إلى وضع سياسة إدماج مبنية على أساس فكرة الإدماج كعملية ثنائية يشترك فيها مجتمعا الأغلبية والأقلية.
    Let us, hand in hand, expand the thought of resistance to evil and the minority of those who are ill-wishers. UN لنوسع معاً، يدا بيد، فكرة مقاومة الشر والأقلية من الأشخاص الذين يريدون بنا شرا.
    It stressed, however, that integration involves both the majority and the minority communities and should not rely disproportionately on the efforts to be made by the immigrants. UN بيد أنها شددت على أن الدمج يهم جماعتي الأغلبية والأقلية كلتيهما وأنه لا ينبغي أن يعتمد بشكل غير متناسب على الجهود التي يتعين أن يبذلها المهاجرون.
    On the issue of litigation, he was of the view that authorities should distinguish between the majority that provided relief and the minority that litigate. UN وفيما يتعلق بمسألة التقاضي، طرح المتحدث وجهة نظر مفادها أنه ينبغي للسلطات التمييز بين الغالبية التي تتيح وسائل لتخفيف أعباء الدين والأقلية التي تلجأ إلى التقاضي.
    Political majorities and minorities are determined by the ballot box, not by a population census or random correlations. UN فالأكثرية والأقلية السياسيتان هما اللتان تكشف عنهما صناديق الاقتراع، لا الإحصاءات السكانية.
    It is easy to imagine cases in which equality of treatment of the majority and of the minority, whose situation and requirements are different, would result in inequality in fact (...). UN ومن اليسير تصوّر حالات تؤدي فيها المساواة في المعاملة للأغلبية والأقلية حيث تتباين المواقف والمتطلبات، إلى عدم المساواة في واقع الأمر (...).
    Chapters 4, 5 and 6 therefore reflect an ambivalence: the value of intercultural education, which concerns the education of the majority as much as the minority, and the value of education which protects and promotes the cultural identity of the minority. UN ولذلك يبدو من الفصول ٤ و٥ و٦ بعض الغموض: قيمة التعليم المشترك بين الثقافات الذي يتعلق بتعليم اﻷغلبية واﻷقلية على حد سواء وقيمة التعليم الذي يحمي ويعزز هوية اﻷقلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more