"والأقل نموا" - Translation from Arabic to English

    • and least developed
        
    • and less developed
        
    • and least-developed countries
        
    • and the least developed
        
    • developed and less
        
    • the less developed
        
    • less developed regions
        
    For many years, we have heard in various forums that developing and least developed countries must ensure good governance at home as the main prerequisite for success. UN ولقد سمعنا لسنوات عديدة في مختلف المحافل أن البلدان النامية والأقل نموا يجب أن تكفل الحكم الرشيد كشرط رئيسي للنجاح.
    The programme areas covered by the mediumterm programme were relevant to the development agenda of the developing and least developed countries. UN 6- وقال إن المجالات التي يغطيها البرنامج على المدى المتوسط وثيقة الصلة بجدول أعمال التنمية للبلدان النامية والأقل نموا.
    The parties also signalled to the international community the need for it to play a strong role in providing post-conflict construction and reconstruction assistance to the Sudan, especially in the south and other war-affected and least developed areas. UN وأوضح الطرفان أيضا للمجتمع الدولي ضرورة اضطلاعه بدور قوي في تقديم المساعدة في مجال البناء والتعمير للسودان في فترة ما بعد الصراع، لا سيما في الجنوب وغيره من المناطق المتضررة من الحرب والأقل نموا.
    They play a crucial role in helping the development of many of the poorer and less developed countries. UN فهي تضطلع بدور حاسم في المساعدة على تنمية كثير من البلدان الأفقر من غيرها والأقل نموا.
    Globalization could lead to the marginalization of the developing and less developed countries if they do not adapt themselves in order to maximize its benefits. UN ويمكن أن تؤدي العولمة إلى تهميش البلدان النامية والأقل نموا إن لــم تتكيف بغرض زيـــادة مكاسبها إلــى أقصى حـــد.
    Although standard codes of conduct on sustainable forest management may be a norm for developed economies, for many emerging and least developed economies, managing techniques may still be lacking. UN ومع أن مدونات موحدة لقواعد السلوك بشأن الإدارة المستدامة للغابات قد يكون معيارا للاقتصادات المتقدمة، فإن تقنيات الإدارة ربما ما زالت تنقص العديد من الاقتصادات الناشئة والأقل نموا.
    Kuwait is considered to be one of the leading countries in the world in providing humanitarian assistance and relief to countries affected by natural disasters and, in particular, the developing and least developed countries. UN تعتبر دولة الكويت في طليعة الدول التي تقدم جميع أنواع المساعدات الإنسانية لإغاثة منكوبي الكوارث الطبيعية والمساهمة في رفع المعاناة عنهم ولا سيما الدول النامية والأقل نموا.
    We remain confident that this Assembly will show that it is committed to complementing the limited capacity of developing and least developed countries to sustain their national efforts against the pandemic. UN وما زلنا واثقين من أن الجمعية ستُظهر التزامها باستكمال القدرة المحدودة للبلدان النامية والأقل نموا على استدامة جهودها الوطنية لمكافحة الوباء.
    Paragraph 15 of the Doha Declaration provides for the negotiations on trade in services to be conducted with a view to promoting the economic growth of all trading partners and the development of developing and least developed countries. UN وتنص الفقرة 15 من الإعلان على أن المفاوضات تجري بشأن تجارة الخدمات بهدف تعزيز النمو الاقتصادي لجميع الشركاء التجاريين وتعزيز التنمية في البلدان النامية والأقل نموا.
    We urge members to participate in a constructive manner in the discussion of all the issues of the Doha Agenda, and we stress the importance of focusing on priority issues for improving the living standards of developing and least developed countries. UN ونحث الأعضاء على المشاركة بشكل بناء في مناقشة مواضيع برنامج عمل الدوحة، ونؤكد أهمية التركيز على المسائل ذات الأولوية لتحسين ورفع مستوى المعيشة في البلدان النامية والأقل نموا.
    Similarly, there is a need for coherence in international economic and development policies to ensure that there is a cumulative and comprehensive positive impact on the development endeavours of the developing and least developed countries. UN وبالمثل، فإن ثمة حاجة إلى الاتساق في السياسات الاقتصادية والإنمائية الدولية لكفالة ترك إحداث أثر إيجابي تراكمي وشامل على المساعي الإنمائية للبلدان النامية والأقل نموا.
    Many developing and least developed economies need aid for trade in order to remain competitive and to use trade as a tool for poverty reduction. UN ويحتاج العديد من الاقتصادات النامية والأقل نموا على معونة لصالح التجارة من أجل أن تصبح منافسة والمحافظة عليها ولاستخدام التجارة استخداما فعالا كأداة للحد من الفقر.
    17. Appeals to Member States which are donors to use their influence on the International Donor Community to overcome the external debt burden of developing and least developed OIC Member States. UN 17 - يناشد الدول الأعضاء المانحة استخدام نفوذها لدى الجهات المانحة في المجتمع الدولي للتغلب على عبء المديونية الخارجية للدول النامية والأقل نموا الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    17. Appeals to Member States which are donors to use their influence on the International Donor Community to overcome the external debt burden of developing and least developed OIC Member States. UN 17 - يناشد الدول الأعضاء المانحة استخدام نفوذها لدى الجهات المانحة في المجتمع الدولي للتغلب على عبء المديونية الخارجية للدول النامية والأقل نموا الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    For example, the 2004 tsunami experience of Maldives highlighted the thin line between the environmental vulnerability of small island developing and least developed States and their very existence as States. UN وعلى سبيل المثال، أبرزت تجربة جزر ملديف مع فيضان التسونامي في 2004 الخيط الرفيع الفاصل ما بين الضعف البيئي الذي تعانيه الدول الجزرية الصغيرة النامية والأقل نموا وبين وجودها ذاته كدول.
    The percentages married are virtually identical in more and less developed regions. UN فللنسب المئوية للمتزوجين تكاد تكون متطابقة في المناطق الأكثر نموا والأقل نموا.
    All those factors continue to severely affect many developing countries, especially middle-income and less developed countries. UN إن كل تلك العوامل لا تزال تؤثر على العديد من البلدان النامية، وبخاصة البلدان المتوسطة الدخل والأقل نموا.
    The necessary resources should be mobilized to open up new programmes of assistance to the developing and less developed countries, and to expand existing programmes. UN ويجب تعبئة المصادر اللازمة للشروع في برامج جديدة لمساعدة البلدان النامية والأقل نموا وللتوسع في البرامج الحالية.
    Fiji and other developing and least-developed countries of the world have to compete for markets with industrial giants. UN إن فيجي وغيرها من البلدان النامية واﻷقل نموا في العالم مضطرة إلى التنافس على اﻷسواق مع العمالقة الصناعيين.
    The economic concept of globalization has become a reality from which there is no escape. The developed countries have coped with the requirements of globalization, but the developing and the least developed countries have not done so. UN إن المفهوم الاقتصادي للعولمة قد أصبح واقعا معاشا لا فكاك منه، حيث استطاعت الدول المتقدمة مواكبة متطلبات العولمة، بينما عجزت الدول النامية والأقل نموا منها عن مواكبة تلك التحولات.
    Only a small increase in their proportion was noted for countries in both developed and less developed regions. UN ولم تلاحظ سوى زيادة طفيفة في النسبة للبلدان الواقعة في المناطق المتقدمة النمو والأقل نموا على حد سواء.
    Urban and rural population growth for the world and the more developed and the less developed regions, 1950-2050 UN النمو السكاني في المناطق الحضرية والريفية في العالم والمناطق الأكثر تقدما والأقل نموا خلال الفترة 1950-2050

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more