"والأكثر من ذلك" - Translation from Arabic to English

    • what is more
        
    • more so
        
    • And what's more
        
    • most of all
        
    what is more, this is a revolution that goes beyond ideology. UN والأكثر من ذلك أن هذه الثورة تتخطى الحدود الأيديولوجية.
    what is more, over 80 per cent of the countries for which statistics are available had single-digit inflation rates during this period. UN والأكثر من ذلك أن معدل التضخم في أكثر من 80 في المائة من البلدان التي توجد عنها إحصاءات كان برقم واحد خلال تلك المدة.
    what is more, paragraph 14 of that same resolution has not begun to be implemented. UN والأكثر من ذلك أن الفقرة 14 من منطوق هذا القرار ذاته لم يشرع في تنفيذها على الإطلاق.
    We congratulate UNDP particularly for the prompt and expert action taken, but more so for the manner of its undertaking: the full consultation; the utilization of existing structures; the emphasis on capacity-improvement; and the attention given to the requirements for suitability, efficiency and self-reliance. UN ونهنئ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بصفة خاصة على العمل السريع الذي يؤديه والذي ينم عن خبرة كبيرة، بل واﻷكثر من ذلك على طريقة عمله التي تتمثل في: التشاور التام؛ والاستفادة من الهياكل القائمة؛ والتشديد على تحسين القدرات؛ وإيلاء الاهتمام إلى متطلبات الصلاحية والكفاءة والاعتماد على الذات.
    And what's more, she's gonna do time, no matter what you sign. Open Subtitles والأكثر من ذلك ستُسجن لفترة في السجن مهما يكن ما توقع عليه
    Secondly, the indivisibility and, most of all, the interdependence of human rights demonstrates the extent to which, in a negative concatenation like that described above, deprivation of one right can have repercussions on the exercise of the rest. UN ثانيا، يبين عدم تجزؤ حقوق اﻹنسان واﻷكثر من ذلك ترابطها، مدى المضاعفات التي يمكن أن يُحدثها الحرمان من حق من الحقوق على ممارسة بقية الحقوق في تسلسل سلبي كذلك الذي ورد وصفه أعلاه.
    what is more, there is no other international instrument which enjoys, as the Charter does, the unanimous support of mankind. UN والأكثر من ذلك أنه لا يوجد صك دولي آخر يحظى كما يحظى الميثاق بتأييد إجماعي من البشرية.
    what is more, this is the first time this item has been debated in the General Assembly. UN والأكثر من ذلك أن هذه هي المرة الأولى التي يناقش فيها هذا البند في الجمعية العامة.
    what is more, in many cases they have annulled measures that are particularly detrimental to fundamental rights. UN والأكثر من ذلك أن المحاكم قد أبطلت، في عدة قضايا، تدابير تضر بالحقوق الأساسية بوجه خاص.
    what is more -- and this is more important -- the judgements of the Court cannot be enforced on the Security Council. UN والأكثر من ذلك وهذا أمر أكثر أهمية أن الأحكام التي تصدرها المحكمة لا يمكن تنفيذها على مجلس الأمن.
    what is more, aggression can be carried out with the hostile use of modern information and communications technologies. UN والأكثر من ذلك فإنه يمكن شن العدوان بالاستخدام العدائي لتكنولوجيات الاتصالات والمعلومات الحديثة.
    what is more, one person, or a family, could receive more than just one benefit. UN والأكثر من ذلك أن شخصا واحدا أو أسرة واحدة تستطيع الحصول على أكثر من استحقاق واحد.
    what is more, it is a business model that can compete successfully in the marketplace with other forms of business, and thrive. UN والأكثر من ذلك أنه نموذج لعمل تجاري يمكنه أن يتنافس بنجاح في السوق مع الأشكال الأخرى للأعمال التجارية، ويزدهر.
    what is more, too often children who grow up without quality care pass on the same conditions to future generations, entrenching and even exacerbating poverty and inequality. UN بل والأكثر من ذلك هو أن الأطفال الذين ينشأون في غياب الرعاية السليمة غالبا ما ينقلون ذات الظروف إلى الأجيال المقبلة، مما يفضي إلى ترسيخ جذور الفقر والتباين، بل وحتى تفاقمهما.
    what is more, certain States have refrained, in many cases, from fulfilling their duty to protect Syrian diplomatic missions, in accordance with the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations and other relevant provisions of international law. UN والأكثر من ذلك أن بعض الدول تقاعست، في العديد من الحالات، عن القيام بواجباتها في حماية البعثات الدبلوماسية السورية وفقا لالتزاماتها بموجب اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961 وبموجب أحكام القانون الدولي.
    what is more, we in CARICOM have a number of shared interests and goals, and we face basically the same kinds of challenges. UN والأكثر من ذلك هو أنه لدينا، في الجماعة الكاريبية، عدد من المصالح والأهداف المشتركة، وأننا نواجه بشكل أساسي الأنواع نفسها من التحديات.
    Our judicial system is still fragile; its fragility is characterized by a lack of maturity and competence and, what is more, by a dishonest culture of venality sustained by unparalleled corruption [...]. UN فهيكلنا القضائي لا يزال هشاً، وهي هشاشة تتميز بانعدام النضج والكفاءة، والأكثر من ذلك بثقافة الرشوة غير الشريفة، التي يغذيها فساد ضرب أطنابه.
    what is more, that project has promoted and virtually founded the practice of referring victims between IOM and UMCOR. UN والأكثر من ذلك أن هذا المشروع قد شجّع ووضع الأسس عملياً للممارسة المتمثلة في إحالة الضحايا بين المنظمة الدولية للهجرة ولجنة الإغاثة التابعة للكنيسة الميثودية.
    what is more, 17 of the 22 countries concerned had single-digit inflation, and in most of them the rate either declined or remained low. UN والأكثر من ذلك أن التضخم في 17 من 22 بلدا المعنية لم يتجاوز 9 في المائة في حين أن معدل التضخم تقلص في معظمها أو ظل منخفضا.
    The family is a legal, social and economic unit, but even more so a community of love and solidarity, whose mission is to bring into the world and to educate the new generations, and to pass on to them the cultural, ethical and social values they need for their well-being and for the full development of society as a whole. UN واﻷسرة وحدة قانونية واجتماعية واقتصادية بل واﻷكثر من ذلك مجتمع للحب والتكافل تتمثل رسالته في المجي بأجيال جديدة إلى العالم وتربيتهم وتلقينهم القيم الثقافية واﻷخلاقية والاجتماعية التي يحتاجون إليها لرفاهيتهم وللنماء الكامل للمجتمع ككل.
    And what's more, I wouldn't trade places with any man in this world. Open Subtitles والأكثر من ذلك ، لن أتبادل المواقع مع أي رجل آخر فى العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more