"والألبان" - Translation from Arabic to English

    • and Albanians
        
    • and dairy
        
    • and Albanian
        
    • and milk
        
    • and diary
        
    • and the Albanians
        
    • milk and
        
    • dairy-free
        
    • Albanians and
        
    • dairy products
        
    Furthermore, UNMIK representatives pointed out that Serbs and Albanians would be evenly represented in the new managing board. UN وفضلا عن ذلك، أوضح ممثلو البعثة ضرورة تمثيل الصرب والألبان بصورة متساوية في مجلس الإدارة الجديد.
    Serbs and Albanians were able to live side by side in southern Serbia and some 30,000 still lived in Belgrade. UN فالصرب والألبان قادرون على العيش جنبا إلى جنب في جنوب صربيا وما زال حوالي 000 30 يعيشون في بلغراد.
    Livestock rearing is a dynamic subsector that helps to meet food requirements for meat and dairy products. UN وتشكل تربية الحيوانات قطاعاً فرعياً نشطاً يسهم في تلبية الاحتياجات الغذائية من منتجات اللحوم والألبان.
    But meat and dairy products are expected to provide an increasing share of the human diet. UN بيد أنه من المتوقع أن توفر اللحوم والألبان نصيبا متزايدا من النظام الغذائي البشري.
    In Kosovo, Serb and Albanian children are beginning to confront their traumatic experiences with the help of Médecins sans frontières, Clowns without Borders, and UNHCR. UN وفي كوسوفو شرع الأطفال الصرب والألبان في مواجهة تجارب الاضطراب التي تعرضوا لها وذلك بمساعدة أطباء بلا حدود ومهرجون بلا حدود ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    In the years preceding the war, historical events were very much used in a biased manner by some members of the political elite to incite antagonism and hatred between the Serbian and Albanian communities. UN فخلال السنوات التي سبقت الحرب، وظَّف بعض أعضاء النخبة السياسية الأحداث التاريخية توظيفاً متحيزاً للتحريض على العداء والكراهية بين الصرب والألبان.
    Yeah, and if we got here at sunrise, we could paint the barn and milk the cows. Open Subtitles نعم، وإذا وصلنا إلى هنا عند شروق الشمس، ونحن يستطيع أن يرسم الحظيرة والألبان والأبقار.
    Serbia remains committed to the dialogue between Belgrade and Priština, in the interest of reaching a historic agreement between Serbs and Albanians as soon as possible. UN وتظل صربيا ملتزمة بالحوار بين بلغراد وبريشتينا، من أجل التوصل إلى اتفاق تاريخي بين الصرب والألبان في أقرب وقت ممكن.
    Meanwhile, inter-ethnic relations in all areas where Serbs and Albanians live together in the same communities are very good. UN وفي الوقت ذاته، إن العلاقات فيما بين الأعراق في جميع المناطق حيث يعيش الصرب والألبان معا في نفس المجتمعات المحلية جيدة للغاية.
    We must not ignore this obvious reality and waste an unprecedented chance to find a mutually acceptable comprehensive settlement between Serbs and Albanians. UN وعلينا ألا نتجاهل هذه الحقيقة الواضحة ونهدر فرصة غير مسبوقة لإيجاد تسوية شاملة مقبولة على نحو متبادل بين الصرب والألبان.
    What everyone needs to do is to reject the extremist voices thatwho find comfort in the old ways and thatwho believe that it is impossible for Serbs and Albanians to normalize their relations by reaching an historic compromise. UN إن ما يتعين على الجميع فعله هو رفض الأصوات المتشددة التي تجد راحة في الطرق القديمة، وتعتقد أنه من المستحيل للصرب والألبان تطبيع علاقاتهم بالتوصل إلى حل توفيقي تاريخي.
    The programme was in its second stage and had achieved substantial results in the textiles, leather and dairy industries. UN وقال إن البرنامج في مرحلته الثانية وقد حقق نتائج ملموسة في صناعات النسيج والجلود والألبان.
    Virtually all industrially processed meat products, milk and dairy products, and confectionery are imported. UN وتكاد تستورَد كل المنتجات المحضرة صناعيا كاللحوم والألبان ومشتقاتها والحلويات.
    You can eliminate a lot of your expenses on your grocery bill by not buying meat and dairy because those things are expensive. Open Subtitles بمقدورك إزالة الكثير من نفقاتك على فاتورة بقالتك بعدم شراء اللحم والألبان لأن هذه الأشياء باهظة الثمن.
    Violent incidents in the region are increasing, including armed attacks on police checkpoints, arbitrary detentions, beatings, disappearances, kidnappings, and other violence against Serb and Albanian civilians. UN وتتزايد حوادث العنف في هذه المنطقة، بما في ذلك شن الهجمات المسلحة على مواقع التفتيش التابعة للشرطة، والقيام بعمليات اعتقال تعسفية، واللجوء إلى الضرب، ووقوع حالات اختفاء، وتدبير عمليات اختطاف، وغير ذلك من أشكال العنف المرتكب ضد المدنيين الصرب والألبان.
    34. Commends the Mission for its efforts to create an independent and impartial judiciary system in Kosovo, and urges all local Serb and Albanian leaders, and the leaders of other minorities in Kosovo, to take all steps necessary to support these efforts; UN 34 - تشيد بما تبذله البعثة من جهود لإقامة نظام قضائي في كوسوفو يتسم بالاستقلالية والحياد، وتحث جميع القادة الصرب والألبان المحليين وزعماء الأقليات الأخرى في كوسوفو على اتخاذ كل ما يلزم من خطوات لدعم هذه الجهود؛
    From 21 to 23 July, 40 representatives of Kosovo Serb and Albanian communities met in Airlie, Virginia, United States of America, at a conference convened by the United States Institute of Peace. UN وفي الفترة من 21 إلى 23 تموز/يوليه، اجتمع ممثلون عن مجتمعي الصرب والألبان بكوسوفو في إيرلي، بفرجينيا، بالولايات المتحدة الأمريكية، وذلك في مؤتمر معقود بدعوة من معهد السلام بالولايات المتحدة.
    Women who refuse to consent to sterilization face threats that their food and milk programmes will be terminated. UN أما النساء اللاتي يرفضن الموافقة على التعقيم فيواجهن تهديدات بقطع برامج الأغذية والألبان عنهن.
    There are data on levels in human blood serum and milk from USA, Canada, Mexico, Japan, the EU region, the Arctic region and Scandinavia. UN وتتوافر بيانات عن مستويات في أمصال الدم البشري والألبان في الولايات المتحدة الأمريكية وكندا والمكسيك واليابان وإقليم الاتحاد الأوروبي ومنطقة القطب الشمالي ودول اسكندناوة.
    Also,by allowing livestock to get fodder throughout a longer period, SLM practices improves meat and diary production. UN كما تُسهم الإدارة المستدامة للأراضي في تحسين إنتاج اللحوم والألبان عن طريق توفير العلف للحيوانات المزرعية لفترة أطول.
    Greek nationalism, too, is another growing threat to Albania and the Albanians. UN إن النزعة القومية اليونانية تشكل، هي اﻷخرى، تهديدا متعاظما لالبانيا واﻷلبان.
    Inventory, meat, milk and wool production, own consumption, average prices UN حصر الثروة الحيوانية، وإنتاج اللحوم والألبان والأصواف، والاستهلاك الشخصي، ومتوسط الأسعار
    They're 100% organic, sugar-free, dairy-free, flour-free cookies. They look good, but don't worry, they aren't. Open Subtitles أنها كعك خالية تماماً من المواد العضوية والسكر والألبان والطحين أنها تبدو جيدة لكن لاتقلقي , أنها ليست جيدة
    As such, all necessary measures should be taken for the security of the Bosniaks, Turks, Albanians and Serbs living there. UN ومن ثم، ينبغي اتخاذ جميع التدابير اللازمة لصون أمن السكان البوشناق والأتراك والألبان والصرب الذين يعيشون فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more