"والألبسة" - Translation from Arabic to English

    • clothing
        
    • clothes
        
    • and garments
        
    • apparel
        
    • garment
        
    • uniform items
        
    • apparels
        
    • uniforms
        
    Local allowances include accommodation, clothing and uniform, medical and education allowances. UN وتشمل البدلات المحلية الإقامة والألبسة والزي العسكري والبدلات الطبية والتعليمية.
    Priority would be given to textiles, clothing and agro-industry. UN وستولى الأولوية لقطاعات النسيج والألبسة والصناعة الزراعية.
    Formerly Coordination Committee for the Textile Industries in the European Economic Community (COMITEXTIL), incorporating the European clothing Association (ECLA) and the European Largest Textile and apparel Companies (ELTAC). UN ابقاً، لجنة التنسيق لصناعات المنسوجات في الجماعة الاقتصادية الأوروبية، التي تضم الرابطة الأوروبية للملابس، وشركات المنسوجات والألبسة الأوروبية الكبرى.
    In 2002 a branch was established in Belarus, in the capital city of Minsk, supporting children with toys and clothes. UN :: وفي عام 2002، أسسنا فرعاً لنا في بيلاروس، في العاصمة مينسك، يدعم الأطفال بواسطة تقديم الدمى والألبسة وغيرها.
    The Syrian Arab Republic would work with UNIDO on studies on technological chains in four or five industries, starting with textiles and garments. UN وستعمل سورية بتعاون مع اليونيدو على تحليل السلسلة التكنولوجية لأربع أو خمس صناعات، بدءا بالنسيج والألبسة.
    It plays a particularly important role for premium brands in the footwear and the apparel industries. UN ويؤدي الرصد دوراً ذا أهمية خاصة بالنسبة للعلامات التجارية الهامة في صناعة الأحذية والألبسة.
    Tourism, agriculture, garment, construction and mining have remained the back bone of Fiji's productive sector. UN 114- وما زالت قطاعات السياحة والزراعة والألبسة والبناء والتعدين تشكل دعامة القطاع الإنتاجي في فيجي.
    The second pillar entailed the competitive modernization of the existing fabric of traditional sectors such as agro-food and fisheries, clothing, leather and footwear. UN ويشتمل الركن الثاني على تحديث النسيج القائم من القطاعات التقليدية كقطاع الأغذية الزراعية ومصائد الأسماك والألبسة والجلود والأحذية.
    Formerly Coordination Committee for the Textile Industries in the European Economic Community (COMITEXTIL), incorporating the European clothing Association (ECLA) and the European Largest Textile and apparel Companies (ELTAC). UN ابقاً، لجنة التنسيق لصناعات المنسوجات في الجماعة الاقتصادية الأوروبية، التي تضم الرابطة الأوروبية للملابس، وشركات المنسوجات والألبسة الأوروبية الكبرى.
    Other listed non-tariff barrier proposals include those for chemical products, electronics, labelling on textiles, clothing and footwear. UN وتشمل اقتراحات الحواجز غير التعريفية المصنفة الأخرى الاقتراحات المتعلقة بالمنتجات الكيميائية والإلكترونيات وتوسيم المنسوجات، والألبسة والأحذية.
    Exports of ICT goods accounted for 15 per cent of global exports of goods, exceeding in value the combined exports of agriculture, textiles and clothing. UN وإن نسبة الصادرات من سلع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات قد بلغت 15 في المائة من مجموع صادرات السلع، فتجاوزت من حيث قيمتها صادرات كل من الزراعة والمنسوجات والألبسة مجتمِعةً.
    Richer countries need to face up to the difficulties of developing countries, both in terms of market access, e.g. for textiles and clothing, and in operationalizing special and differential treatment. UN وينبغي لأغنى البلدان أن تتصدى للصعوبات التي تواجهها البلدان النامية سواء بتيسير الوصول إلى الأسواق، بالنسبة للمنسوجات والألبسة مثلا، أو عند منح معاملة خاصة وتفضيلية.
    The Doha Development Agenda further includes reducing trade-distorting subsidies and dismantling existing barriers on competitive exports from developing countries, particularly in agriculture, textiles and clothing. UN ويتضمن برنامج التنمية هذا أيضا تقليل الإعانات التي تؤدي إلى تشويه التجارة وإزالة العقبات القائمة أمام الصادرات التنافسية من البلدان النامية، ولا سيما في الزراعة والمنسوجات والألبسة.
    The potential for labour absorption, especially by SMEs, is high in view of their concentration in labour-intensive sectors, such as agro-processing, textile and clothing. UN وتعتبر إمكانية امتصاص العمالة، لا سيما من جانب المنشآت الصغيرة والمتوسطة، عالية نظرا لتمركز هذه المؤسسات في القطاعات كثيفة الاستخدام للعمالة، مثل الصناعات الزراعية والأنسجة والألبسة.
    Formerly Coordination Committee for the Textile Industries in the European Economic Community (COMITEXTIL), incorporating the European clothing Association (ECLA) and the European Largest Textile and apparel Companies (ELTAC). UN ابقاً، لجنة التنسيق لصناعات المنسوجات في الجماعة الاقتصادية الأوروبية، التي تضم الرابطة الأوروبية للملابس، وشركات المنسوجات والألبسة الأوروبية الكبرى.
    Women Support Centres for distressed shelter less and helpless oppressed women for their rehabilitation and facilities for food, health and clothing. UN :: مراكزَ دعم نسائية لإعادة تأهيل النساء اللواتي هن في حالة شدة من المشردات دون مأوى والمضطهدات عديمات الحيلة مع تسهيلاتٍٍ لتوزيع الأغذية والألبسة عليهن والعناية الصحية بهن.
    Formerly Coordination Committee for the Textile Industries in the European Economic Community (COMITEXTIL), incorporating the European clothing Association (ECLA) and the European Largest Textile and apparel Companies (ELTAC). UN ابقاً، لجنة التنسيق لصناعات المنسوجات في الجماعة الاقتصادية الأوروبية، التي تضم الرابطة الأوروبية للملابس، وشركات المنسوجات والألبسة الأوروبية الكبرى.
    LDCs and small countries dependent on textiles and clothing exports would need support through better preferential access and provision of appropriate adjustment resources. UN وستكون أقل البلدان نمواً والبلدان الصغيرة المعتمِدة على صادرات الأنسجة والألبسة في حاجة إلى الدعم من خلال تحسين الوصول التفضيلي وتوفير موارد التكيُّف المناسبة.
    While general deprivations of food, clothes, books and other basic needs were noted, testimony also consisted of allegations of treatment and conditions that would amount to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN فقد تحدثت الشهادات عن حالات معممة من الحرمان من الغذاء والألبسة والكتب وغيرها من الاحتياجات الأساسية، كما أوردت ادعاءات بمعاملة وظروف من شأنها أن ترقى إلى مستوى التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    For example, bans on pesticides or some kind of dyes will not only affect the dyestuff or chemicals industry, but will also have far wider implications for exports of food as well as of textiles and garments. UN فحظر استعمال مبيدات الحشرات أو بعض أنواع الأصبغة مثلا لن يؤثر في صناعة الأصبغة أوصناعة المواد الكيمياوية فحسب، بل سيؤثر، أيضاً، تأثيراً أكبر بكثير في الصادرات من اﻷغذية والمنسوجات والألبسة.
    Requirements comprise stationery and office supplies, medical supplies, sanitation and cleaning materials, subscriptions for newspapers and magazines, uniform items, flags and decals, field defence stores and quartermaster and general stores. UN قرطاسية ولوازم مكتبية، ولوازم طبية، ومواد التصحاح والتنظيف، والاشتراكات في الصحف والمجلات، واﻷلبسة الرسمية واﻷعلام والشارات، ومخزونات الدفاع الميداني، والمؤن والمخزونات العامة.
    Per month cost of cleaning driver uniforms and protective clothing. UN التكلفة الشهرية لتنظيف ألبسة السائقين الرسمية واﻷلبسة الواقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more