This prohibition applies to attacks on places inhabited only by civilians and places where both civilians and combatants are to be found. | UN | وينطبق هذا الحظر على الهجمات التي تشن على أماكن لا يسكنها سوى مدنيين والأماكن التي قد يوجد بها مدنيون ومقاتلون. |
Detention and places of deprivation of liberty | UN | الاحتجاز والأماكن التي يُحتجز فيها المحرومون من حريتهم |
The Subcommission is to consider a draft provisional agenda for its fiftieth session, including topics for discussion in working groups and possible venues for future sessions. | UN | سوف تنظر اللجنة الفرعية في مشروع جدول أعمال مؤقَّت لدورتها الخمسين، يتضمَّنُ المواضيعَ التي يُراد مناقشتها في أفرقة عاملة والأماكن التي يمكن أن تعقد فيها دوراتها المقبلة. |
The Subcommission is to consider a draft provisional agenda for its forty-ninth session, including topics for discussion in working groups and possible venues for future sessions. | UN | سوف تنظر اللجنة الفرعية في مشروع جدول أعمال مؤقَّت لدورتها التاسعة والأربعين، يتضمَّنُ المواضيعَ التي يُراد مناقشتها في أفرقة عاملة والأماكن التي يمكن أن تعقد فيها دوراتها المقبلة. |
The main difficulties encountered in working with the children are caused by the working and living conditions themselves and the places in which they lead their lives. | UN | والصعوبات الرئيسية التي تواجه في العمل على مساعدة اﻷطفال ناجمة عن ظروف العمل والعيش في حد ذاتها واﻷماكن التي يعيشون فيها. |
For this purpose, the timing and location of Rafik Hariri's movements had been monitored and the itineraries of his convoy recorded in detail. | UN | ولتحقيق ذلك، أخضعت أوقات تحرك السيد رفيق الحريري والأماكن التي يرتادها للمراقبة، وسجلت بالتفصيل خطوط سير موكبه. |
As far as possible, warnings should state the location to be affected and where the civilians should seek safety. | UN | ويجب أن تنص الإنذارات بقدر الإمكان على المكان الذي سيتضرر، والأماكن التي يمكن أن يلجأ إليها المدنيون طلبا للسلامة. |
The approach outlines a range of possible options that can be combined in different ways to suit the precise requirements of settings and locations. | UN | ويبين هذا النهج طائفة من الخيارات المحتملة التي يمكن الجمع بينها بأساليب مختلفة تكون مناسبة بشكل دقيق للأوضاع والأماكن التي تستخدم فيها. |
Detention and places of deprivation of liberty | UN | الاحتجاز والأماكن التي يُحتجز فيها المحرومون من حريتهم |
To create an Arab remote treatment network to serve remote regions and places which lack specialist knowledge; | UN | إنشاء شبكة عربية للعلاج عن بعد تخدم المناطق النائية والأماكن التي تنقصها الخبرات المتخصصة. |
Otherwise, the Coordinating Committee will meet at such times and places as it determines. | UN | وبخلاف ذلك، تجتمع لجنة التنسيق في الأوقات والأماكن التي تحددها. |
Yet they also symbolize the profound love of those people and places left behind and the courage to follow one's dreams. | UN | بيد أنها ترمز أيضا إلى الحب العميق لأولئك الناس والأماكن التي خلفها المهاجرون وراءهم والشجاعة على تحقيق الأحلام. |
The Meeting is invited to review the draft provisional agenda for the Seventeenth Meeting, including topics it wishes to discuss in working groups and possible venues for future meetings. | UN | الاجتماع مدعو إلى استعراض مشروع جدول الأعمال المؤقت للاجتماع السابع عشر، بما في ذلك المواضيع التي يرغب في مناقشتها في الأفرقة العاملة والأماكن التي يمكن أن تعقد فيها الاجتماعات المقبلة. |
The Meeting is invited to review the draft provisional agenda for the Eighteenth Meeting, including topics it wishes to discuss in working groups and possible venues for future meetings. | UN | الاجتماع مدعوّ إلى استعراض مشروع جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الثامن عشر، بما في ذلك المواضيع الرئيسية التي يرغب في مناقشتها ضمن أفرقة عاملة والأماكن التي يمكن أن تُعقد فيها الاجتماعات المقبلة. |
The Meeting is invited to review a draft provisional agenda for the Fourteenth Meeting, including topics it wishes to discuss in working groups and possible venues for future Meetings. | UN | الاجتماع مدعو إلى أن ينظر في مشروع جدول أعمال مؤقت للاجتماع الرابع عشر، بما في ذلك المواضيع التي يرغب في مناقشتها في الأفرقة العاملة، والأماكن التي يمكن أن تعقد فيها الاجتماعات المقبلة. |
The Special Rapporteur was impressed with the DIF officials in the State of Quintana Roo who obviously work in the streets with the children on a daily basis; they have very comprehensive knowledge of the extent of the problems they face in their State, including the number of children in the streets, the dangers they face, and the places they frequent. | UN | فلقد أعجبت المقررة الخاصة بما يقوم به مسؤولو ذلك الجهاز في ولاية كوينتانارو، الذين من الواضح أنهم يعملون يومياً في أوساط اﻷطفال في الشوارع، ولديهم معرفة شاملة جداً بمدى المشاكل التي يواجهونها في ولايتهم، بما في ذلك عدد اﻷطفال الموجودين في الشوارع، واﻷخطار التي تواجههم، واﻷماكن التي يتردّدون عليها. |
2. The Sub-Committee shall submit every year a general confidential report on its activities to the Committee against Torture, including a list of States Parties visited, the composition of the visiting delegations and the places visited. | UN | ٢- تقدم اللجنة الفرعية كل عام تقريراً عاماً سرياً بشأن أنشطتها إلى لجنة مناهضة التعذيب، يتضمن قائمة بالدول اﻷعضاء التي تمت زيارتها، وتكوين الوفود الزائرة واﻷماكن التي تمت زيارتها. |
(a) The identification and location of persons; | UN | (أ) تحديد هوية الأشخاص والأماكن التي يوجدون بها؛ |
She wanted to know what they were and where they were kept. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف مصير تلك الهدايا والأماكن التي يحتفظ بها فيها. |
In 1998, a multidisciplinary resident team was established at BMVC to inspect sites and locations that might contain undeclared items or related activities. | UN | وفي عام 1998، أنشئ في المركز فريق مقيم متعدد الاختصاصات عمل على تفتيش المواقع والأماكن التي يمكن أن تحوي أصنافا غير معلن عنها أو أن تُستخدم للقيام بأنشطة ذات صلة. |
(vii) Cleaning services ($14,228,400). The resources provide for all day and night porters, day cleaning of public spaces, bathrooms and high-security places, and night cleaning, shampooing, vacuuming, spray-buffing, window and glass cleaning of all the spaces throughout the complex. | UN | ' ٧` خدمات التنظيف )٠٠٤ ٨٢٢ ٤١ دولار( - تغطي الموارد تكاليف الحمالين على مدار ساعات النهار والليل، وأعمال التنظيف النهارية لﻷماكن العامة ودورات المياه واﻷماكن التي تتطلب إجراءات أمنية مشددة، واﻷعمال الليلية للتنظيف والغسل والتنظيف بالمكانس الكهربائية، والتلميع، وتنظيف النوافذ والزجاج في جميع اﻷماكن في المجمع بأكمله. |
(f) Ready access to sex workers near campsites and frequented off-duty areas; Chapter 3, annexes A and B, appendix 7 | UN | (و) سهولة اتصال أفراد القوات بممتهني البغاء الموجودين بالقرب من مواقع المعسكرات والأماكن التي يرتادونها بعد ساعات العمل؛ |
6. Alteration and renovation of premises. Provision is made in the amount of $50,000 for the repair of rented and Government-provided premises in order to restore them to their original condition at the end of the mission. | UN | ٦ - تعديل اﻷماكن وتجديدها - رصد اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٥٠ دولار ﻹصلاح اﻷماكن المستأجرة واﻷماكن التي وفرتها الحكومة من أجل إعادتها إلى حالتها اﻷصلية عند انتهاء البعثة. |