"والأمانة التقنية" - Translation from Arabic to English

    • Technical Secretariat
        
    :: Support and advice to the National Electoral Commission and the Technical Secretariat for Electoral Administration on the Electoral Legal Framework UN :: تقديم الدعم والمشورة للجنة الوطنية للانتخابات والأمانة التقنية لإدارة الانتخابات بشأن الإطار القانوني للانتخابات
    Provision of training for the institutional strengthening of the National Electoral Commission and the Technical Secretariat for Electoral Administration UN توفير التدريب من أجل التعزيز المؤسسي للجنة الوطنية للانتخابات والأمانة التقنية لإدارة الانتخابات
    We strongly support the efforts of all States parties, the Director-General and the Technical Secretariat to strengthen contacts with the remaining non-member States. UN وندعم بشدة جهود جميع الدول الأطراف، والمدير العام والأمانة التقنية لتعزيز الاتصالات مع بقية الدول غير الأعضاء.
    Last but not least, the good cooperation between the Department for Disarmament Affairs and the Provisional Technical Secretariat (PTS) allowed for a smooth conference. UN أخيرا وليس آخرا، مكّن التعاون الجيد بين إدارة شؤون نزع السلاح والأمانة التقنية المؤقتة من سير أعمال المؤتمر بسلاسة.
    Under the institutional arrangements for coordination, monitoring and evaluation of the implementation of the National Gender Policy, an interministerial committee, a technical committee and a Technical Secretariat are being established. UN تنص الآلية المؤسسية لتنسيق ومتابعة وتقييم تنفيذ السياسة الوطنية المتصلة بالمسائل الجنسانية على إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات ولجنة مشتركة والأمانة التقنية.
    Advice to the national Parliament, the Truth, Reception and Reconciliation Commission Technical Secretariat and local non-governmental organizations, through 8 meetings, on the establishment of a follow-up mechanism to the Commission UN تقديم المشورة إلى البرلمان الوطني، والأمانة التقنية للجنة الحقيقة والاستقبال والمصالحة، والمنظمات غير الحكومية المحلية بشأن إنشاء آلية متابعة للجنة، وذلك عن طريق عقد 8 اجتماعات
    The Provisional Technical Secretariat of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) Organization and its Preparatory Commission are aware of the constitutional limitations that have not permitted Colombia to become a State party to the CTBT. UN والأمانة التقنية المؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ولجنتها التحضيرية على علم بالقيود الدستورية التي لم تسمح كولومبيا بأن تصبح طرفا في تلك المعاهدة.
    Advice to Parliament, the Truth, Reception and Reconciliation Commission, the Technical Secretariat for Electoral Administration and local non-governmental organizations through 5 meetings on the establishment of a follow-on mechanism to the Commission UN تقديم المشورة إلى البرلمان، ولجنة الحقيقة والاستقبال والمصالحة، والأمانة التقنية لإدارة الانتخابات، والمنظمات غير الحكومية المحلية بشأن إنشاء آلية متابعة للجنة، وذلك عن طريق عقد خمسة اجتماعات
    The Provisional Technical Secretariat of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization is familiar with Colombia's constitutional difficulties in ratifying the CTBT. UN والأمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تدرك الصعوبات الدستورية التي تواجهها كولومبيا في التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    A total of 55 representatives of the following organizations attended the event: Department of Disaster Management Affairs, Technical Secretariat for the Ministry of Agriculture, Geological Survey Department, Meteorological Department, National Statistics Office, the European Union, GTZ. UN وحضر الاجتماع مجموعة قوامها 55 شخصاً من المنظمات التالية: دائرة شؤون إدارة الكوارث، والأمانة التقنية في وزارة الزراعة، ودائرة المساحة الجيولوجية، ودائرة الأرصاد الجوية، ومكتب الإحصاءات الوطنية والاتحاد الأوروبي، ووكالة التعاون التقني الألمانية.
    Together with UNDP, the Mission continued to help strengthen the institutional capacity of the two electoral management bodies, the National Electoral Commission and the Technical Secretariat for Electoral Administration, and of political parties. UN وواصلت البعثة، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي، تعزيز القدرة المؤسسية لهيئتين انتخابيتين، هما اللجنة الانتخابية الوطنية، والأمانة التقنية لإدارة الانتخابات، وللأحزاب الانتخابية.
    In its capacity as co-Chair of the Article XIV process, France participated in the regional workshop organized by Mongolia and the Provisional Technical Secretariat to the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in Ulaanbaatar UN وبتلك الصفة أيضا، شاركت فرنسا في حلقة العمل الإقليمية التي نظمتها منغوليا والأمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أولان بتار
    The Provisional Technical Secretariat of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization (CTBTO) and the Preparatory Commission for the CTBTO are fully familiar with the constitutional difficulties that Colombia has encountered in becoming a State party to the Treaty. UN والأمانة التقنية المؤقتة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واللجنة التحضيرية لمعاهدة الحظر الشامل تعرفان تماما المصاعب الدستورية التي واجهت كولومبيا في أن تصبح دولة طرفا في المعاهدة.
    The main activities of the Preparatory Commission and its Provisional Technical Secretariat over the past 10 years have been the promotion of the entry into force and establishment of the verification regime stipulated by the CTBT. UN وقد تمثلت الأنشطة الرئيسية للجنة التحضيرية والأمانة التقنية المؤقتة على مدى السنوات العشر الماضية في إنشاء نظام التحقق الذي نصت عليه معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتعزيز إنفاذه.
    Ukraine is proud of the fact that the Commission and the Provisional Technical Secretariat were the first among international bodies to take prompt action in response to the announcement by the Democratic People's Republic of Korea. UN وإن أوكرانيا لفخورة لأن اللجنة والأمانة التقنية المؤقتة كانتا أول هيئتين دوليتين اتخذتا إجراء سريعا للرد على الإعلان الذي صدر عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    I would be remiss if I did not compliment the extensive efforts by Director -General Rogelio Pfirter and the Technical Secretariat of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in pursuing an effective programme of universalization for the Convention. UN ولا يفوتني أن أشيد بالجهود المكثفة للمدير العام، روجيليو فيرتر، والأمانة التقنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لتنفيذ برنامج فعال لتحقيق عالمية الاتفاقية.
    The members expressed appreciation for the role played by the National Commission on Elections, the Technical Secretariat for Electoral Administration and the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste in the preparations for the elections. UN وأعرب الأعضاء عن تقديرهم للدور الذي تضطلع به اللجنة الوطنية للانتخابات والأمانة التقنية لإدارة الانتخابات وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي في عمليات التحضير للانتخابات.
    " The Security Council expresses its sincere appreciation for the central role played by the National Commission on Elections (CNE) and the Technical Secretariat for Electoral Administration (STAE) in preparing and organizing the presidential elections. UN " ويعرب مجلس الأمن عن خالص تقديره للدور المحوري الذي أدته اللجنة الوطنية للانتخابات، والأمانة التقنية لإدارة الانتخابات، في التجهيز للانتخابات الرئاسية وتنظيمها.
    :: Advice to Parliament, the Truth, Reception and Reconciliation Commission, the Technical Secretariat for Electoral Administration and local non-governmental organizations through 5 meetings on the establishment of a follow-on mechanism to the Commission UN :: تقديم المشورة إلى البرلمان، ولجنة الحقيقة والاستقبال والمصالحة، والأمانة التقنية لإدارة الانتخابات، والمنظمات غير الحكومية المحلية بشأن إنشاء آلية متابعة للجنة الحقيقة والاستقبال والمصالحة، وذلك عن طريق عقد 5 اجتماعات
    :: Advice to the national Parliament, the Truth, Reception and Reconciliation Commission Technical Secretariat and local non-governmental organizations, through eight meetings, on the establishment of a follow-on mechanism to the Commission UN :: تقديم المشورة إلى البرلمان الوطني، والأمانة التقنية للجنة الحقيقة والاستقبال والمصالحة، والمنظمات غير الحكومية المحلية بشأن إنشاء آلية متابعة للجنة الحقيقة والاستقبال والمصالحة، وذلك عن طريق عقد 8 اجتماعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more