"والأمراض المعدية الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • and other communicable diseases
        
    • and other infectious diseases
        
    • and other contagious diseases
        
    • and other transmissible diseases
        
    • and Other Diseases
        
    • of other communicable diseases
        
    • and Other Related Infectious Diseases
        
    • as well as other communicable diseases
        
    In spite of the commendable drop in the infection rate, Kenya's health sector continues to face serious challenges from malaria and other communicable diseases. UN وبالرغم من هذا الانخفاض المحمود في معدلات الإصابة، ما زال قطاع الصحة في كينيا يواجه تحديات كبيرة بسبب تفشي الملاريا والأمراض المعدية الأخرى.
    :: By 2030, end the epidemics of AIDS, tuberculosis, malaria and neglected tropical diseases, and combat hepatitis, water-borne diseases and other communicable diseases UN :: وضع نهاية لأوبئة الإيدز والسل والملاريا والأمراض المدارية المهمَلة، ومكافحة الالتهاب الكبدي الوبائي، والأمراض المنقولة بالمياه، والأمراض المعدية الأخرى بحلول عام 2030
    8. Rates of infection of HIV/AIDS and other communicable diseases 10 UN 8- معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى.. 12
    In Africa, we are committed to combating the scourges of HIV/AIDS, tuberculosis, malaria and other infectious diseases. UN في أفريقيا، نحن ملتزمون بمكافحة آفة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا والأمراض المعدية الأخرى.
    27. Africa also continues to make progress in combating HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other infectious diseases. UN 27 - وتواصل أفريقيا أيضا إحراز تقدم في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل والأمراض المعدية الأخرى.
    Rates of infection of HIV/AIDS and other communicable diseases UN معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى
    An already high disease burden has increased substantially, exacerbated by the rainy season, which has raised the risk of transmission of water-borne and other communicable diseases. UN فقد ازداد إلى حد كبير عبء الأمراض الذي كان ثقيلا أصلا، وتفاقم بمجيء موسم الأمطار الذي زاد من خطر انتقال العدوى المنقولة بالمياه والأمراض المعدية الأخرى.
    We also welcome the opportunity to gain access to funds through the proposed international finance facility and the European Development Fund to combat HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other communicable diseases. UN ونرحب أيضا بفرصة الحصول على أموال من مرفق التمويل الدولي وصندوق التنمية الأوروبي المقترح لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز والملاريا والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة.
    Although Malaysia had made strides in reducing malaria and other communicable diseases as part of Goal 6, HIV/AIDS still remained a challenge, especially in the light of the feminization of that disease. UN وعلى الرغم من أن ماليزيا خطت خطوات واسعة في الحد من الملاريا والأمراض المعدية الأخرى كجزء من الهدف 6، لا يزال الإيدز يشكل تحدياً، لا سيما في ضوء تأنيت ذلك المرض.
    Health, HIV/AIDS, Malaria, Tuberculosis and other communicable diseases UN الصحة، ونقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى
    That includes assistance in the form of maternal and newborn health, child health and immunization, public nutrition, and control of tuberculosis, malaria, HIV/AIDS and other communicable diseases. UN وكل حزمة تشمل المساعدة في شكل العناية الصحية للأمهات والمواليد الجدد، وصحة الطفل والتلقيح، والتغذية العامة، ومكافحة السل والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والأمراض المعدية الأخرى.
    - Revitalising and extend the provision of education, technical training and health services, with high priority given to tackling HIV/AIDS, malaria and other communicable diseases; UN - إحياء وتوسيع عملية توفير التعليم والتدريب الفني والخدمات الصحية، مع إيلاء أولوية قصوى لمعالجة فيروس العوز المناعي البشري/الإيدز والملاريا والأمراض المعدية الأخرى.
    We are also revamping our national health system to improve immunization programmes, to provide a clean and safer water supply, to centralize the purchase and supply of medical drugs, and to reduce maternal and child mortality and the incidence of malaria, HIV/AIDS and other communicable diseases. UN ونعمل كذلك على ترميم النظام الصحي الوطني لتحسين برامج التحصين ضد الأمراض، وتوفير الإمدادات من المياه النقية الصالحة للشرب، وتطبيق نظام مركزي في مشتريات وإمدادات الأدوية، والتقليل من وفيات الأمهات والأطفال، وتخفيض الإصابات بالملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى.
    Public health issues constitute the major component of the MDGs, in terms of nutrition, maternal health, child health, water and sanitation, as well as HIV/AIDS and other communicable diseases. UN تشكل مسائل الصحة العامة العنصر الرئيسي في الأهداف الإنمائية للألفية، فيما يتعلق بالتغذية، وصحة الأمومة والطفولة، والماء الإصحاح، بالإضافة إلى فيروس نقص المناعة البشرية/إيدز والأمراض المعدية الأخرى.
    The member States intend also to further develop ties in the area of health care, including initiation of effective practical action to deal with the threat of particularly dangerous and other infectious diseases. UN وتعتزم الدول الأعضاء أيضاً مواصلة توثيق الروابط في مجال الرعاية الصحية، بما في ذلك الشروع في اتخاذ إجراءات عملية فعالة لمواجهة تهديد الأمراض الخطرة بشكل خاص والأمراض المعدية الأخرى.
    Malaria, AIDS, tuberculosis and other infectious diseases are taking their worst social and economic toll on countries that can least afford it. UN فالملاريا، وفيروس نقص المناعة البشرية، والدرن، والأمراض المعدية الأخرى تلحق أسوأ خسائر اجتماعية واقتصادية ببلدان لا طاقة لها بها.
    Africa was also to be assisted to build capacity to tackle the spread of HIV/AIDS and other infectious diseases. UN كما طلب إليهم مساعدة أفريقيا في بناء القدرات من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى.
    The national programme is designed to concentrate efforts on improving the situation, and preventing the spread of this and other infectious diseases that especially affect young people, vulnerable groups and high-risk sectors of the population. UN والبرنامج الوطني مُعد بحيث يركز الجهود على تحسين الحالة ومنع انتشار هذا المرض والأمراض المعدية الأخرى التي تؤثر بصفة خاصة على الشباب والفئات غير الحصينة وأشـد القطاعات السكانية تعرضا للخطر.
    GOAL: To help Africa build up its capacity to tackle the spread of the HIV/AIDS pandemic and other infectious diseases UN الهدف: مساعدة أفريقيا على بناء قدرتها على التصدي لانتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى
    14. The HIV/AIDS pandemic and other contagious diseases posed a tremendous challenge to the health and security of mankind. UN 14 - ولاحظ أن الوباء العالمي لفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والأمراض المعدية الأخرى يمثل تحدياً هائلاً بالنسبة لصحة الجنس البشري وسلامته.
    In Zimbabwe, since 1985, all transfused blood is screened for HIV and other transmissible diseases. UN وفي زمبابوي، منذ عام 1985، يجري فحص كل كميات الدم المنقول للتأكد من خلوه من الفيروس والأمراض المعدية الأخرى.
    The outcomes of those landmark events -- the Abuja Declaration and Framework for Action for the Fight Against HIV/AIDS, Tuberculosis and Other Diseases of 2001 and the African Common Position of 2006 -- continue to be the benchmarks of national responses in Africa and indeed across the world. UN وإن حصيلتي هذين الحدثين التاريخيين - إعلان وإطار عمل أبوجا لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والأمراض المعدية الأخرى لعام 2001 والموقف الأفريقي المشترك لعام 2006 - ما زالتا المعيارين اللذين تقاس بهما الاستجابة الوطنية في أفريقيا، بل في كل أنحاء العالم.
    We are open to sharing our experience in the prevention of HIV/AIDS and of other communicable diseases with our partners in the region, thus promoting cross-sectoral and transnational cooperation. UN ونحن منفتحون لتشاطر خبرتنا في مجال الوقاية من الإيدز والأمراض المعدية الأخرى مع شركائنا في المنطقة، دعما للتعاون بين القطاعات عبر الحدود.
    In sub-Saharan Africa, leaders have joined forces to monitor implementation of the 2001 Abuja Declaration on HIV/AIDS, Tuberculosis and Other Related Infectious Diseases. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تضافرت جهود القادة لرصد تنفيذ إعلان أبوجا لعام 2001 بشأن مكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والدرن والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more