"والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي" - Translation from Arabic to English

    • and sexually transmitted diseases
        
    • and sexually transmitted infections
        
    • and STIs
        
    • and STDs
        
    • and STI
        
    • and STD
        
    • sexually transmitted infections and
        
    • sexually transmitted diseases and
        
    In addition, the organization has prepared publications on AIDS and sexually transmitted diseases. UN وفضلا عن ذلك أعدت منشورات عن الإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Measures for controlling AIDS and sexually transmitted diseases have been adopted. UN وتم اعتماد تدابير لمكافحة الإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    The aim of the project was to familiarise young people of both sexes with contraceptives and sexually transmitted diseases. UN وكان الهدف من المشروع إطلاع الشبان والشابات على ما يتعلق بموانع الحمل والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Steps have also been taken to raise awareness about the adverse effects of early pregnancy and sexually transmitted infections. UN واتُخذت كذلك خطوات لزيادة الوعي حول الآثار الضارة للحمل المبكر والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    There is now growing interest in the global health community for new diagnostic tools, vaccines, treatments and commodities for the prevention of HIV and sexually transmitted infections (STIs). UN وهناك الآن اهتمام متزايد بين الأوساط الصحية العالمية باستحداث أدوات تشخيصية ولقاحات وعلاجات وسلع جديدة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    According to the 2000 Consensus Workshop on HIV and STIs, more than one million new cases of STIs occur every year, two-thirds of them Chlamydia infections. UN وتقول حلقة العمل التوافقية لعام 2000 المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي إنه يحدث كل عام ما يزيد على مليون حالة إصابة جديدة بهذه الأمراض، ثلثاها بالمتدثّرة.
    People who are at high risk are being provided with printed materials on ways of protecting against HIV infection and STDs. UN ويزوَّد الأشخاص المعرضون لمخاطر كبيرة بمواد مطبوعة عن سبل حماية أنفسهم من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    A Demographic and Health Survey planned for 2013 will provide answers about contraceptive and STI knowledge, attitudes and practices. UN وستقدم دراسة استقصائية ديمغرافية وصحية من المقرر إجراؤها في عام 2013 إجابات على تساؤلات تتعلق بالمعارف في مجال وسائل منع الحمل والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وما يتصل بذلك من مواقف وممارسات.
    Furthermore, special attention is needed to ensure that adolescents have access to accurate information about their sexual and reproductive health and rights, including responsible sexual behaviour, prevention of early pregnancies and sexually transmitted diseases. UN وعلاوةً على ذلك، يتعين إيلاء اهتمام خاص لكفالة حصول المراهقين على معلومات دقيقة عن صحتهم وحقوقهم الجنسية والإنجابية، بما في ذلك السلوك الجنسي المسؤول ومنع الحمل المبكر والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    HIV/AIDS and sexually transmitted diseases UN فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
    Please also provide updated information on the rate of abortion, early pregnancies and sexually transmitted diseases among the 15-19 year old age group. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات مستكملة عن معدل الإجهاض وحالات الحمل المبكر والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي في أوساط الفئة العمرية من 15 إلى 19 سنة.
    Please also provide updated information on the rate of abortion, early pregnancies and sexually transmitted diseases among the 15-19 year old age group. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات مستكملة عن معدل الإجهاض وحالات الحمل المبكر والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي في أوساط الفئة العمرية من 15 إلى 19 سنة.
    HIV/AIDS and sexually transmitted diseases (STD) 55 UN 2-1-10-4 فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
    The Committee paid particular attention to sexual and reproductive health issues, calling attention to high rates of early pregnancy and sexually transmitted diseases in many States parties and encouraging access to age- and context-appropriate sex education, and to medical advice and services, for both girls and boys. UN كما أبدت اللجنة اهتماماً خاصاً بمسائل الصحة الجنسية والإنجابية، مسترعية الانتباه إلى ارتفاع معدلات الحمل المبكر والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي في دول أطراف كثيرة , ومشجعة على تلقي التعليم الجنسي الذي يلائم العمر والحالة وتقديم المشورة والخدمات الطبية لكل من الفتيات والصبيان.
    The findings revealed that the majority of the respondents have a low-risk perception of contracting HIV/AIDS and sexually transmitted diseases. UN ولقد كشفت هذه النتائج أن لدى غالبية المشاركين في المسح مفهوما بانخفاض التعرض للإصابة بفيروس الإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    HIV and AIDS and sexually transmitted infections UN فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
    In 2012, it will publish a book on talking about sex and sexually transmitted infections. UN وفي عام 2012، ستقوم بنشر كتاب عن الكلام عن الجنس والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    This has a huge impact on the child's mental well-being and exposes the child to HIV and sexually transmitted infections (STIs). UN وهذا له تأثير هائل على سلامة الطفل العقلية ويعرض الطفل للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Medical services offering treatment for tuberculosis, viral hepatitis and sexually transmitted infections are also often unavailable in closed settings. UN كما لا تُتاح في معظم الحالات الخدمات الطبية التي تيسّر العلاج لداء السل والتهاب الكبد الفيروسي والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    However, the Committee notes with concern the high levels of early pregnancy in the State party and unsafe abortions and STIs. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق ارتفاع مستويات حالات الحمل المبكر في الدولة الطرف والإجهاض غير المأمون والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    In addition, specific programmes have been established for young people (UCP/Jeunes) along with a binational (Haiti-Santo Domingo) programme for cross-border control and for fighting tuberculosis, malaria and STDs/HIV/AIDS. UN وإلى جانب ذلك، تم وضع برامج محددة للشباب وبرنامج مشترك بين هايتي وسان دومينغو لمراقبة الحدود ومكافحة السل، والملاريا، والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/مرض نقص المناعة المكتسب/الإيدز.
    Outcome 4: Demand, access to and utilization of quality HIV and STI prevention services, especially for women, young people, and other vulnerable groups, including populations of humanitarian concern increased. UN النتيجة 4: زيادة الطلب على الخدمات ذات النوعية الجيدة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والحصول عليها والانتفاع بها، وخاصة للنساء والشباب وسائر الفئات الضعيفة، بما في ذلك الفئات السكانية محل الاهتمام من الناحية الإنسانية.
    18. The growing trend towards integration of services and the use of sector-wide approaches in development assistance is making it increasingly difficult for countries to readily distinguish between expenditures for population and other health-related activities and, within the population sector, between family planning, reproductive health and STD/HIV/AIDS activities. UN 18 - ويتسبب الاتجاه المتنامي نحو تكامل الخدمات واستخدام النهج القطاعية الشاملة في مجال المساعدة الإنمائية في تزايد الصعوبات التي تواجهها البلدان في التمييز بسهولة بين النفقات المخصصة للأنشطة السكانية والأنشطة الأخرى ذات الصلة بالصحة، وفي التمييز أيضا، داخل قطاع السكان، بين الأنشطة المتعلقة بتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    In order to enhance the effective implementation of the policy for preventing HIV/AIDS, sexually transmitted infections and drug addiction in the Kyrgyz Republic, a State programme for preventing an HIV/AIDS epidemic and its socio-economic consequences for 2006-2010 was approved. UN وبغية تعزيز التنفيذ الفعال للسياسات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وتعاطي المخدرات في جمهورية قيرغيزستان، تمت الموافقة على البرنامج الحكومي للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعواقبه الاجتماعية والاقتصادية للفترة 2006-2010.
    The Programme of Action underscores that information and services should be made available to adolescents to help them understand their sexuality and to protect them from unwanted pregnancies, sexually transmitted diseases and subsequent risk of infertility. UN ويؤكد برنامج العمل أنه ينبغي إتاحة المعلومات والخدمات للمراهقين لمساعدتهم على تفهم نوازعهم الجنسية وحمايتهم من الحمل غير المرغوب فيه واﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي ومخاطر العقم المترتبة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more