Greater unity of purpose is needed to facilitate the return of peace and security to the country and help Somalia regain its place in the international community. | UN | ومن الضروري تعزيز وحدة المقاصد لتيسير عودة السلام والأمن إلى البلد ومساعدة الصومال على استعادة دورها في المجتمع الدولي. |
UNFPA provided information on safety and security to the JIU, to inform its feasibility study. | UN | وقدم الصندوق معلومات عن السلامة والأمن إلى وحدة التفتيش المشتركة لتستفيد منها في دراسة الجدوى التي تعدها. |
The policy forum addressed a range of issues, from the impact of poaching on the environment, the economy and peace and security to the need for enhanced policy effectiveness. | UN | وقد تناول منتدى السياسات طائفة من المسائل، التي تتراوح من أثر الصيد غير المشروع على البيئة والاقتصاد والسلام والأمن إلى ضرورة تعزيز فعالية السياسات. |
Such a session would enable the general membership of the United Nations to take the necessary action to restore peace and security in Gaza. | UN | ومن شأن هذه الدورة أن تمكن عموم الأعضاء في الأمم المتحدة من اتخاذ الإجراء اللازم لإعادة السلام والأمن إلى غزة. |
The Council commends the Mission for its prompt action to begin to reestablish peace and security in Darfur. | UN | ويشيد المجلس بالبعثة لما اتخذته من إجراءات عاجلة للشروع في إعادة السلام والأمن إلى دارفور. |
The report has several examples of that resilience, from responses to threats to peace and security to those taken in the context of humanitarian disasters. | UN | يتضمن التقرير العديد من الأمثلة على هذه المرونة، بدءا من الاستجابات للمخاطر التي تتهدد السلام والأمن إلى تلك التي اتخذت في سياق الكوارث الإنسانية. |
D-2 post of Deputy to the Under-Secretary-General for Safety and security to the ASG level (see A/62/191) | UN | 1 مد-2 لنائب وكيل الأمين العام للسلامة والأمن إلى رتبة أمين عام مساعد (انظر a/62/191) |
It covers all aspects of life as they were prevalent at the time, from peace and security to social justice, from economic cooperation to human rights. | UN | ويغطي الميثاق جميع جوانب الحياة كما كانت سائدة في ذلك الوقت، بدءا بالسلام والأمن إلى العدالة الاجتماعية، وبالتعاون الاقتصادي إلى حقوق الإنسان. |
We insist that the Palestinian leadership take immediate and concrete steps to halt this scourge and to act to restore peace and security to our region. | UN | ونصر على أن تتخذ القيادة الفلسطينية الخطوات الفورية والملموسة لوقف هذه الفتنة وأن تعمل على استعادة السلام والأمن إلى منطقتنا. |
Israel calls, once again, upon the Government of Lebanon to fulfil its obligations pursuant to the resolutions of the Security Council, to deploy its armed forces up to the Blue Line and to restore peace and security to our common border. | UN | وتطلب إسرائيل مجددا إلى حكومة لبنان أن تفي بالتزاماتها طبقا لقرار مجلس الأمن وأن تنشر قواتها المسلحة حتى الخط الأزرق وأن تعيد السلام والأمن إلى حدودنا المشتركة. |
The restoration of peace and security to Liberia can only be facilitated by ending the activities of armed non-State actors, who sustain their activities through external support. That would, therefore, require, as an essential beginning, the cutting off of all external support to armed non-State actors. | UN | ولا يمكن تيسير استعــــادة السلم والأمن إلى ليبريا إلا بإنهاء أنشطة الأطراف المسلحة من غير الدول التي تديم أنشطتها من خلال الدعم الأجنبي، ولذلك فمن شأن هذا أن يتطلب، كبداية ضرورية، قطع كل الدعم الخارجي عن الأطراف المسلحة من غير الدول. |
Member States work closely together through our regional organizations on a diverse array of issues, ranging from peace and security to environmental protection, from aviation law to education, and from information and communication technologies to health. | UN | وتعمل الدول الأعضاء بتعاون وثيق من خلال منظماتنا الإقليمية بشأن مجموعة متنوعة من القضايا، تمتد من السلم والأمن إلى حماية البيئة، ومن قانون الطيران إلى التعليم، ومن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى الصحة. |
That solution would also bring peace and security to the State of Israel and give a considerable boost to economic development and cooperation in the Middle East region. | UN | ومن شأن ذلك الحل أيضا أن يأتي بالسلام والأمن إلى دولة إسرائيل، ويوفر دعما كبيرا للتنمية الاقتصادية والتعاون الاقتصادي في منطقة الشرق الأوسط. |
124. I attach great importance to strengthening United Nations cooperation with regional organizations, and have been working closely with them on issues ranging from peace and security to climate change and the Millennium Development Goals. | UN | 124 - إني أولى أهمية كبيرة لتعزيز تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية، وأتعاون تعاونا وثيقا معها في معالجة مسائل تمتد من السلام والأمن إلى تغير المناخ والأهداف الإنمائية للألفية. |
From the point of view of substance, however, the Committee, having reviewed all the documents on the issue, recommends approval of the reclassification of the D-2 post of Deputy to the Under-Secretary-General for Safety and security to the Assistant Secretary-General level effective 1 January 2008. | UN | ولكن من الزاوية الموضوعية، فإن اللجنة، بعد أن استعرضت جميع الوثائق بشأن هذه المسألة، توصي بالموافقة على إعادة تصنيف وظيفة نائب وكيل الأمين العام برتبة مد-2 لشؤون السلامة والأمن إلى رتبة أمين عام مساعد اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008. |
However, the Prime Minister's Office in Mogadishu reportedly told the press that the Mogadishu meeting was not intended to be an alternative to the Mbagathi Conference but a consultative meeting to discuss ways of bringing stability and security to the Somali capital. | UN | غير أن مكتب رئيس الوزراء في مقديشيو أبلغ الصحافة على ما يبدو بأن الهدف من اجتماع مقديشيو لم يكن طرح بديل لمؤتمر مباغاتي، وإنما كان اجتماعا تشاوريا لمناقشة السبل الكفيلة بإعادة الاستقرار والأمن إلى العاصمة الصومالية. |
29. They expressed their satisfaction with the efforts of the French Authorities and of other countries for their remarkable contributions to the deployment of the ECOWAS Force in order to ensure respect for the cease-fire and the return of peace and security to Côte d'Ivoire. | UN | 29 - ورحبوا بجهود السلطات الفرنسية والبلدان الأخرى وإسهامها الملحوظ في نشر قوة الجماعة الاقتصادية من أجل كفالة مراقبة وقف إطلاق النار وعودة السلام والأمن إلى كوت ديفوار. |
Welcoming the efforts of the Secretary-General of the United Nations, the International Conference on the Great Lakes Region, the Southern African Development Community and the African Union to restore peace and security in eastern Democratic Republic of the Congo, | UN | وإذ يرحب بما يبذله الأمين العام للأمم المتحدة والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والاتحاد الأفريقي من جهود في سبيل إعادة السلام والأمن إلى نصابهما في المنطقة الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، |
The Security Council commends AMIS for its prompt action to begin to re-establish peace and security in Darfur. | UN | ويشيد مجلس الأمن ببعثة الاتحاد الأفريقي في السودان لما اتخذته من إجراءات عاجلة للشروع في إعادة السلام والأمن إلى دارفور. |
In conclusion, I would like to note that the restoration of order and security in the Gorge would create the necessary prerequisites for the United Nations to conduct monitoring in the area, which came to a halt three years ago for security reasons. | UN | وختاما، فإني أود أن أشير إلى أن إعادة النظام والأمن إلى الوادي سيهيئ الشروط المسبقة الضرورية لكي تقوم الأمم المتحدة بعملية رصد المنطقة التي توقفت قبل ثلاث سنوات لدواع أمنية. |
Efforts will also be made to seize opportunities provided by related strategic high-level reviews, including of United Nations sanctions, peace operations and peacebuilding architecture, to translate commitments on women, peace and security into improved outcomes for women and girls. | UN | وستُبذل أيضا جهود لاغتنام الفرص التي تتيحها الاستعراضات الاستراتيجية الرفيعة المستوى ذات الصلة لأمور شتى، من بينها جزاءات الأمم المتحدة وعمليات السلام وهيكل بناء السلام، بغية ترجمة الالتزامات المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن إلى نتائج أفضل للنساء والفتيات. |
The Committee expects that the additional resource requests for safety and security will be submitted to the General Assembly at the earliest opportunity. | UN | وتأمل اللجنة في أن تُقدَّم طلبات الحصول على الموارد الإضافية للسلامة والأمن إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن. |