"والأمن البشري" - Translation from Arabic to English

    • and human security
        
    • human security and
        
    We heard about health security, food security and human security. UN وقد استمعنا عن الأمن الصحي والأمن الغذائي والأمن البشري.
    Comprehensive policy programmes on public and human security were proposed with a view to addressing crucial citizen security concerns. UN وقد اقتُرحت برامج سياساتية شاملة بشأن الأمن العام والأمن البشري بغية مواجهة الشواغل الحاسمة المتعلقة بأمن المواطنين.
    Peace paves the way for development and human security. UN إن السلام يمهد السبيل إلى التنمية والأمن البشري.
    The underlying idea is that international security, national security and human security go hand in hand. UN والقصد من ذلك أن الأمن الدولي والأمن الوطني والأمن البشري مسائل مترابطة.
    The conference had also endorsed a programme on promoting the rule of law and human security in SouthEastern Europe. UN كما أقر المؤتمر برنامجا بشأن تعزيز سيادة القانون والأمن البشري في جنوب شرقي أوروبا.
    UNU Institute for Environment and human security (UNU/EHS), Bonn, Germany UN معهد البيئة والأمن البشري التابع لجامعة الأمم المتحدة، بون، ألمانيا
    However, levels of human development and human security remain low. UN غير أن مستويات التنمية البشرية والأمن البشري لا تزال منخفضة.
    Involvement of and input by women is essential in interventions aimed at ending conflicts and increasing security, stability and human security globally. UN ويعدّ إشراك المرأة ومساهمتها أمران أساسيان في التدخلات الرامية إلى إنهاء النزاعات وتعزيز الأمن والاستقرار والأمن البشري على الصعيد العالمي.
    The report, however, fails to do so and recognizes by implication the link between R2P and human security. UN غير أن التقرير لا يقوم بذلك ويقر ضمنا بالصلة بين المسؤولية عن الحماية والأمن البشري.
    Health and human security are further diminished by repeated outbreaks of communicable diseases, most commonly cholera and meningitis. UN ويزيد من تدهور الصحة والأمن البشري تكرار تفشي الأمراض المعدية التي هي في العادة الكوليرا والالتهاب السحائي.
    It also received a strong endorsement to start a new research and training centre focusing on environment and human security in Bonn, Germany. UN وتلقت أيضا تأييدا قويا لبدء مركز جديد للبحث والتدريب يركز على البيئة والأمن البشري في بون بألمانيا.
    In 2001, UNU received a strong endorsement to start a new Research and Training Centre focusing on Environment and human security (UNU/EHS) in Bonn. UN وتلقت الجامعة تأييداً قوياً لبدء مركز جديد للبحث والتدريب في بون يركز على البيئة والأمن البشري.
    They are summed up in the words peace, development, resource mobilization and human security. UN وتتلخص في كلمات السلام، والتنمية، وتعبئة الموارد، والأمن البشري.
    So also do the challenges of world peace, human rights, human development and human security, social change and prosperity. UN وكذلك تتداخل التحديات الماثلة في سلام العالم وحقوق الإنسان والتنمية البشرية والأمن البشري والتغيير الاجتماعي والازدهار.
    As we cross the threshold of the new millennium, the international community must rededicate itself to the pursuit of peace and human security in all its forms. UN وإذ نَعبُر عتبة الألفية الجديدة، ينبغي للمجتمع الدولي أن يكرس نفسه من جديد للسعي إلى السلام والأمن البشري بجميع أشكاله.
    Some form of volunteering can be identified in almost every society, but it has been largely overlooked as a vital resource in addressing issues of human development and human security. UN ويمكن تحديد أحد أشكال العمل التطوعي في كل مجتمع تقريبا، ولكن جرى إلى حد كبير إغفال أنه يعتبر أحد المصادر الحيوية لمعالجة قضايا التنمية البشرية والأمن البشري.
    Thailand recognizes a strong linkage between human rights and human security. UN وتقرّ تايلند بالرابطة القوية بين حقوق الإنسان والأمن البشري.
    Economic vulnerabilities and human security in Mongolia UN أوجه الضعف الاقتصادي والأمن البشري في منغوليا
    Ecological vulnerabilities and human security in Mongolia UN أوجه الضعف الإيكولوجي والأمن البشري في منغوليا
    The current rate and scale of armament is inimical to development and human security. UN والمعدل والحجم الحاليان لنزع السلاح ضاران بالتنمية والأمن البشري.
    It includes new progressive principles such as broader civil participation, the rule of law, human security and development. UN وتشمل هذه الوثيقة مبادئ تقدمية جديدة، مثل توسيع نطاق المشاركة المدنية وسيادة القانون والأمن البشري والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more