"والأمن الدوليين" - Translation from Arabic to English

    • and international security
        
    • international security and
        
    • implications FOR INTERNATIONAL PEACE
        
    • international peace and
        
    • third States affected by sanctions
        
    • and security and
        
    • and stability
        
    • related to assistance
        
    • rules of international law
        
    • of the international community
        
    • of the Security
        
    • of collective security
        
    We all share a responsibility to preserve peace and international security. UN ونحن جميعا نشاطر المسؤولية عن المحافظة على السلام والأمن الدوليين.
    The very existence of a debate about an act of genocide is itself a threat to peace and international security, and should therefore spur the Security Council to undertake investigations to establish the facts. UN فوجود مناقشة بالذات حول عمل من أعمال الإبادة الجماعية يشكل بحد ذاته دليلا على وجود تهديد للسلم والأمن الدوليين وينبغي، بالتالي، أن يدفع بمجلس الأمن إلى إجراء التحقيقات اللازمة لإثبات الحقائق.
    The organization possesses all the necessary mechanisms for active participation in the efforts of the international community to strengthen peace and international security. UN والمنظمة مزودة بجميع الآليات اللازمة للمشاركة بشكل نشط فيما يبذله المجتمع الدولي من جهود لتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    The lack of consensus on the disarmament agenda endangers peace and international security. UN إن عدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح يعرض السلم والأمن الدوليين للخطر.
    The United Nations is such an international organization, and its Security Council bears the main responsibility for maintaining peace and international security. UN وإن الأمم المتحدة لهذه المنظمة الدولية، وعلى مجلس الأمن التابع لها تقع المسؤولية الرئيسية عن حفظ السلم والأمن الدوليين.
    We should instead use the universal values of justice, solidarity and altruism to promote peace and international security. UN وعلينا، بدلا من ذلك، أن نستخدم قيم العدالة والتضامن العالميين والإيثار لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    My delegation would like to emphasize that maintaining peace and international security is within the purview of the Council. UN ويود وفدي أن يؤكد أن صون السلام والأمن الدوليين يقع ضمن اختصاص المجلس.
    Such efforts are cornerstones of our quest for peace and international security. UN وإن تلك الجهود تمثل الركائز التي يقوم عليها سعينا إلى السلام والأمن الدوليين.
    We have to strengthen global cooperation in the fight against terrorism, which is one of the greatest threats to peace and international security. UN ويجب أن نعزز التعاون العالمي في الكفاح ضد الإرهاب، أحد أكبر الأخطار المحدقة بالسلام والأمن الدوليين.
    We recognize that economic, social and cultural development are closely connected to peace and international security. UN ونقر بأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ترتبط ارتباطا وثيقا بالسلم والأمن الدوليين.
    The Security Council has as its mission to act in the case of a threat to or breach of peace and international security. UN إن المهمة المناطة بالمجلس هي التصرف في حال وجود تهديد أو خرق للسلم والأمن الدوليين.
    Terrorism destabilizes Governments, undermines civil society and threatens peace and international security. UN إن الإرهاب يزعزع استقرار الدول ويقوض المجتمع المدني ويهدد السلم والأمن الدوليين.
    In addition to peace and international security, the United Nations must also tackle a wide array of issues. UN ذلك أنه يجب على الأمم المتحدة أيضا أن تعالج مصفوفة واسعة من المسائل بالإضافة إلى مسألة السلام والأمن الدوليين.
    Women's role in peacekeeping operations and international security was important. UN وأعرب كذلك عن تقديره للوظيفة المهمة التي تناسب المرأة وهي المشاركة في عمليات صون السلام والأمن الدوليين.
    We are well aware of the persistent threat that terrorism poses to peace and international security. UN ونحن نعي جيداً الخطر المستمر الذي يشكِّله الإرهاب على السلم والأمن الدوليين.
    We believe that the United Nations responsibility is to maintain peace and international security and to avoid a merciless war between countries. UN نحن نعتقد أن مسؤولية الأمم المتحدة تتمثل في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين وتجنّب نشوب حرب ضارية بين البلدان.
    Benin is counting on the support of the entire international community so that we can have the privilege of serving, at such a high level, the cause of peace and international security. UN وتعول بنن على تأييد المجتمع الدولي بأسره لكي نحظى بشرف خدمة قضية السلم والأمن الدوليين على هذا المستوى الرفيع.
    It portends adverse implications FOR INTERNATIONAL PEACE and security. UN وهي حالة تنذر بعواقب وخيمة للسلم واﻷمن الدوليين.
    C. New challenges to international peace and security and conflict prevention UN التحديات الجديدة التي تجابه السلام والأمن الدوليين ومنع نشوب النزاعات
    A. Implementation of the Charter provisions related to assistance to third States affected by sanctions UN صون السـلام والأمن الدوليين
    international peace and security can flourish only if peace and stability exist in individual countries. UN ولا يمكن للسلم واﻷمن الدوليين أن يزدهرا إلا إذا وجـد السلم والاستقـرار في البلــدان فرادى.
    A. Implementation of the Charter provisions related to assistance UN الفصل الثالث صون السلام والأمن الدوليين
    Lebanon considers the United Nations to be the main body entrusted with the realization of international peace and security and with upholding respect for the rules of international law. UN إن لبنان يعتبر الأمم المتحدة المرجعية الأساسية لتحقيق السلم والأمن الدوليين وترسيخ احترام قواعد القانون الدولي.
    They contributed to raising the awareness of the international community to new dangers threatening international peace and security. UN لقد ساهمت تلك الأحداث في إثارة وعي المجتمع الدولي بالأخطار الجديدة التي تهدد السلم والأمن الدوليين.
    The United Nations, and particularly the permanent members of the Security Council, must retain primary responsibility for international peace and security. UN ويجب أن تحتفظ اﻷمم المتحدة، ولا سيما الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن، بالمسؤولية الرئيسية عن السلم واﻷمن الدوليين.
    We believe that United Nations peace-keeping exemplifies the sustained political commitment of Member States to the concept of collective security and the maintenance of international peace and security. UN فنحن نؤمن بأن دور اﻷمم المتحــدة في حفظ السلام يجسد الالتزام السياسي المستمر من جانب الدول اﻷعضاء تجاه مفهوم اﻷمن الجماعي وصون السلم واﻷمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more