Beyond our desire to mobilize further national and international resources, we continue to be firmly committed to the quest for peace and security, both regionally and globally. | UN | بالإضافة إلى رغبتنا في تعبئة مزيد من الموارد الوطنية والدولية، لا نزال ملتزمين التزاما راسخا بالسعي من أجل تحقيق السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
Welcoming also the entry into force of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba) as a contribution to the strengthening of peace and security both regionally and internationally, | UN | وإذ ترحب أيضا ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)() بوصفه إسهاما في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، |
Welcoming the entry into force of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba) as a contribution to the strengthening of peace and security both regionally and internationally, | UN | وإذ ترحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)() بوصفه إسهاما في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، |
Welcoming the entry into force of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba) as a contribution to the strengthening of peace and security both regionally and internationally, | UN | وإذ ترحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)() بوصفه إسهاما في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، |
Today, they primarily affected ethnic minorities, indigenous populations, migrant workers, refugees and religious groups and were fraught with threats to peace and security at the national and international levels. | UN | وهذه المظاهر تؤثر حاليا على جميع اﻷقليات اﻹثنية، والسكان اﻷصلييين، والعمال المهاجرين واللاجئين والجماعات الدينية، وهي محفوفة بالمخاطر التي تتهدد السلم واﻷمن على الصعيدين الوطني والدولي. |
Welcoming the entry into force of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba) as a contribution to the strengthening of peace and security both regionally and internationally, | UN | وإذ ترحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)() بوصفه إسهاما في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، |
Welcoming also the entry into force of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba) as a contribution to the strengthening of peace and security both regionally and internationally, | UN | وإذ ترحب أيضا ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)() بوصفه إسهاما في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، |
Welcoming the entry into force of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba) as a contribution to the strengthening of peace and security both regionally and internationally, | UN | وإذ ترحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)() بوصفه إسهاما في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، |
Welcoming the entry into force of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba) as a contribution to the strengthening of peace and security both regionally and internationally, | UN | وإذ ترحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)() بوصفه إسهاما في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، |
Welcoming the entry into force of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba) as a contribution to the strengthening of peace and security both regionally and internationally, | UN | وإذ ترحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)() بوصفه إسهاما في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، |
Welcoming the entry into force of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba) as a contribution to the strengthening of peace and security both regionally and internationally, | UN | وإذ ترحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)() بوصفه إسهاما في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، |
Welcoming the entry into force of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba) as a contribution to the strengthening of peace and security both regionally and internationally, | UN | وإذ ترحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)() بوصفه إسهاما في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، |
Welcoming the entry into force of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba) as a contribution to the strengthening of peace and security both regionally and internationally, | UN | وإذ ترحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)() بوصفه إسهاما في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، |
Welcoming the entry into force of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba) as a contribution to the strengthening of peace and security both regionally and internationally, | UN | وإذ ترحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)() بوصفه إسهاما في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، |
18. The African Union, the regional economic communities and States members of the African Union have also made important progress in their collective capacity to react to threats to peace and security both regionally and internationally through the development of the African peace and security architecture. | UN | 18 - وقد أحرز الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي أيضا تقدما هاما في قدراتها الجماعية على الرد على التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي من خلال تطوير الهيكل الأفريقي للسلام والأمن. |
The establishment of zones of peace throughout the world would be one way to enhance peace and security at the regional and international levels. | UN | إن إنشاء مناطق للسلم في العالم يمثل إحدى الطرق التي تساهم في تعزيز السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والدولي. |