"والأمن في شبه" - Translation from Arabic to English

    • and security on
        
    As is well known, the source of threat to peace and security on the Korean peninsula is none other than the United States. UN وكما هو معروف، فإن مصدر التهديدات للسلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية ليس سوى الولايات المتحدة.
    As such, the armed attack by North Korea constitutes a threat to peace and security on the Korean Peninsula and beyond. UN وعلى هذا النحو يشكل هجوم كوريا الشمالية والمسلح تهديدا للسلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وما وراءها.
    The Democratic People's Republic of Korea will continue to make every possible effort to ensure peace and security on the Korean peninsula and beyond. UN وستواصل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بذل كل جهد ممكن لضمان تحقيق السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وخارجها.
    That is the only way to achieve the common prosperity of the Korean nation and to ensure peace and security on the Korean peninsula and beyond. UN وذلك هو السبيل الوحيد لتحقيق الازدهار المشترك للأمة الكورية، وكفالة السلم والأمن في شبه الجزيرة الكورية وخارجها.
    Therefore, our deterrent is no danger anyway, but rather contributes to maintaining peace and security on the Korean peninsula and in its surroundings. UN ولذلك، فإن قدرة الردع لدينا ليست خطراً بأي حال، وإنها تسهم في صون السلم والأمن في شبه الجزيرة الكورية وما يحيط بها.
    That document lays the foundation for greater inter-Korean cooperation and peace and security on the Korean Peninsula and in Northeast Asia. UN وقد أرست هذه الوثيقة الأساس لتعاون أكبر بين الكوريتين وللسلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وشمال شرق آسيا.
    This is essential for peace and security on the Korean peninsula. UN وهذا ضروري لتحقيق السلم والأمن في شبه الجزيرة الكورية.
    It is none other than the United States which wrecks peace and security on the Korean peninsula and drives the situation there to an extremely dangerous phase. UN إن الولايات المتحدة دون غيرها هي التي تقوِّض أركان السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية، وهي التي تدفع بالحالة هناك إلى مرحلة بالغة الخطورة.
    If the European Union truly wants peace and security on the Korean peninsula, it should urge the United States first to terminate its hostile policy towards the Democratic People's Republic of Korea on an impartial basis. UN وإذا كان الاتحاد الأوروبي يريد فعلاً تحقيق السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية، فعليه أن يبدأ بحثّ الولايات المتحدة على أساس محايد على وقف سياستها العدائية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The sincere efforts of the Democratic People's Republic of Korea to prevent a new war and ensure peace and security on the Korean peninsula are facing a grave challenge of the hostile forces. UN تواجه الجهود المخلصة التي تبذلها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لمنع نشوب حرب جديدة وضمان السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية تحديا خطيرا تشكله القوات المعادية.
    If the Security Council has a sincere concern about peace and security on the Korean peninsula, it should uphold an impartial stance and undertake the necessary actions to remove a root cause responsible for aggravating the situation. UN ولو كان لدى مجلس الأمن قلق صادق إزاء السلم والأمن في شبه الجزيرة الكورية لكان اتبع موقفاً محايداً واتخذ الإجراءات الضرورية لإزالة سبب جذري مسؤول عن تفاقم الوضع فيها.
    If the United States has any real concern for peace and security on the Korean peninsula, it should abandon its anachronistic hostile policy towards Democratic People's Republic of Korea. UN إنْ كان لدى الولايات المتحدة أي اهتمام حقيقي بالسلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية، فإنّ عليها أن تتخلى عن سياستها المعادية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Inter-Korean dialogue and cooperation are paramount for consolidating peace and security on the Korean peninsula and, also, to contributing to peace and stability in the region, as well as at the international level. UN وللحوار والتعاون بين الكوريتين أهمية قصوى لتوطيد دعائم السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية، وأيضا للمساهمة في السلام والاستقرار في هذه المنطقة وعلى الصعيد الدولي.
    In particular, States parties expressed concern about or deplored the DPRK's nuclear weapons programme, which undermine peace and security on the Korean peninsula and beyond. UN وأعربت الدول الأطراف عن قلقها أو أسفها، بوجه خاص، إزاء برنامج الأسلحة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، الذي يقوض السلم والأمن في شبه الجزيرة الكورية وما وراءها.
    In order to ensure peace and security on the Korean peninsula and realize reunification, the hostile policy of the United States against the Democratic People's Republic of Korea should be terminated. UN وبغية ضمان السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية، وتحقيق إعادة التوحيد، لا بد من إنهاء سياسة الولايات المتحدة المعادية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    We take pride in contributing positively to peace and security on the Korean peninsula, the Northeast Asian region and the world in general, even under the constant threats and confrontations that have persisted for more than 50 years. UN وإننا نفخر بإسهامنا الإيجابي في استتباب السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية، ومنطقة شمال شرقي آسيا والعالم برمته، حتى في ظل التهديدات والمواجهات المستمرة منذ أكثر من 50 عاما.
    In order to ensure peace and security on the Korean Peninsula and realize reunification, the hostile policy of the United States against the Democratic People's Republic of Korea should be abolished. UN ولكفالة السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وتحقيق إعادة التوحيد، ينبغي إلغاء سياسة الولايات المتحدة العدائية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    My delegation recommends that the South Korean representative understand what would happen if the nuclear issue were brought to the Security Council, including its effect on peace and security on the Korean peninsula. UN ويوصي وفدي بأن يفهم ممثل كوريا الجنوبية ما الذي سيحدث إذا طُرحت المسألة النووية على مجلس الأمن، بما في ذلك تأثيرها على السلم والأمن في شبه الجزيرة الكورية.
    That violation not only constitutes an open and unacceptable challenge to the integrity and credibility of the international nuclear non-proliferation regime; it also jeopardizes peace and security on the Korean Peninsula and beyond. UN ولا يقتصر ذلك الانتهاك على كونه تحديا غير مقبول لسلامة ومصداقية النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية فحسب؛ وإنما يهدد أيضا السلم والأمن في شبه الجزيرة الكورية وما وراءها.
    The armed attack by North Korea against the Republic of Korea Navy ship constitutes a threat to peace and security on the Korean Peninsula and beyond. UN ويشكل الهجوم المسلح الذي قامت به كوريا الشمالية على السفينة التابعة لبحرية جمهوريا كوريا تهديدا للسلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وخارجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more