"والأمن والاستقرار" - Translation from Arabic to English

    • security and stability
        
    • and security
        
    MINUSTAH is playing a vital role in maintaining peace, security and stability in Haiti and must continue to do so. UN تؤدي بعثة هايتي دورا حيويا في صون السلام والأمن والاستقرار في هايتي ويجب عليها أن تواصل الاضطلاع به.
    Recognizing also that regulation of conventional arms contributes to the maintenance of international and regional peace, security and stability, UN وإذ تقر أيضا بأن تنظيم الأسلحة التقليدية يسهم في صون السلام والأمن والاستقرار على الصعيدين الدولي والإقليمي،
    Safeguarding international and regional peace, security and stability is an essential prerequisite for solving these nuclear proliferation problems. UN ويعد صون السلام والأمن والاستقرار على الصعيدين الدولي والإقليمي شرطا أساسيا لحل مسائل الانتشار النووي المذكورة.
    The full enjoyment of all human rights could only be guaranteed in conditions of peace, security and stability. UN ولا يمكن ضمان التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان إلا في الأوضاع التي يسودها السلم، والأمن والاستقرار.
    The people of many countries were grateful to the United Nations for promoting peace, security and stability in their homelands. UN وتشعر شعوب كثير من البلدان بالامتنان تجاه الأمم المتحدة بسبب عملها على إقرار السلام والأمن والاستقرار في أوطانها.
    Peace, security and stability are prerequisites to sustainable development. UN إن السلام والأمن والاستقرار شروط أساسية للتنمية المستدامة.
    We underline that the goals of international peace, security and stability remain a priority for the international community. UN ونؤكد على أن أهداف السلم والأمن والاستقرار على الصعيد الدولي، تظل في مقدمة أولويات المجتمع الدولي.
    I believe that global peace, security and stability cannot be assured if the greater section of humanity lives in abject poverty. UN وأعتقد أنه لا يمكن ضمان السلام والأمن والاستقرار على الصعيد العالمي إذا كان معظم الناس يعيشون في فقر مدقع.
    :: To ensure preservation of regional peace, security and stability; UN :: صون السلام والأمن والاستقرار على الصعيد الدولي والإقليمي؛
    :: Preservation of regional peace, security and stability UN :: صون السلم والأمن والاستقرار على المستوى الإقليمي
    We have developed a stable democracy and a free-market economy, and we serve as an anchor of peace, security and stability in the region of South-East Europe. UN فقمنا بإنشاء نظام ديمقراطي مستقر واقتصاد السوق الحرة، ونعمل لإرساء السلام والأمن والاستقرار في منطقة جنوب شرقي أوروبا.
    In this day and age, it is only through collective effort that we can ensure peace, security and stability. UN في هذا العصر، لا يمكننا ضمان السلام والأمن والاستقرار إلا من خلال الجهد الجماعي.
    Burkina Faso reaffirms its continuing readiness to contribute to maintaining peace, security and stability all over Africa. UN وتكرر بوركينا فاسو التأكيد على استعدادها المستمر للإسهام في صون السلام والأمن والاستقرار في كل أنحاء أفريقيا.
    Peace, security and stability remain the intense desire of all nations and are prerequisites for development. UN ويظل السلام والأمن والاستقرار أماني عزيزة على جميع الأمم وشروطا مسبقة للتنمية.
    Indeed, the United Nations itself was established as an instrument of mediation to promote peace, security and stability among the nations of the world. UN من المؤكد أن الأمم المتحدة نفسها أنشئت لتكون أداة للوساطة من أجل تعزيز السلام والأمن والاستقرار بين دول العالم.
    Pakistan attaches the highest importance to promoting the goals of peace, security and stability in the world. UN تعلق باكستان أكبر أهمية على تعزيز أهداف السلام والأمن والاستقرار في العالم.
    Consistent and wilful disregard for these and other international legal obligations undermines peace, security and stability in the region of the South Caucasus. UN ومن شأن التجاهل المستمر والمتعمد لهذه الالتزامات، وغيرها من الالتزامات القانونية الدولية، أن يقوّض السلام والأمن والاستقرار في منطقة جنوب القوقاز.
    Namibia believes that peace, security and stability are the cornerstones of sustainable development, and thus we will continue to participate in United Nations and AU peacekeeping missions. UN وناميبيا تؤمن بأن السلام والأمن والاستقرار تشكل الأسس التي ترتكز عليها التنمية المستدامة، ولذلك سنواصل المشاركة في بعثات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لحفظ السلام.
    These initiatives will contribute greatly to peace, security and stability in our region. UN وستسهم هذه المبادرات إسهاماً كبيراً في السلام والأمن والاستقرار في منطقتنا.
    As peace, security and stability were another major concern, he urged the United Nations to provide more resources for peacekeeping missions in Africa. UN وحث الأمم المتحدة على توفير مزيد من الموارد لبعثات حفظ السلام في أفريقيا لأن السلام والأمن والاستقرار شاغل رئيسي آخر.
    In brief, we are living in dangerous times, where a combination of factors is endangering stability, peace and security in the world. UN وباختصار، نحن نعيش في أوقات عصيبة جداً، حيث تتضافر عوامل مختلفة على نحو يعرض السلام والأمن والاستقرار في العالم للخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more