MINUSTAH is playing a vital role in maintaining peace, security and stability in Haiti and must continue to do so. | UN | تؤدي بعثة هايتي دورا حيويا في صون السلام والأمن والاستقرار في هايتي ويجب عليها أن تواصل الاضطلاع به. |
Recognizing also that regulation of conventional arms contributes to the maintenance of international and regional peace, security and stability, | UN | وإذ تقر أيضا بأن تنظيم الأسلحة التقليدية يسهم في صون السلام والأمن والاستقرار على الصعيدين الدولي والإقليمي، |
Safeguarding international and regional peace, security and stability is an essential prerequisite for solving these nuclear proliferation problems. | UN | ويعد صون السلام والأمن والاستقرار على الصعيدين الدولي والإقليمي شرطا أساسيا لحل مسائل الانتشار النووي المذكورة. |
The full enjoyment of all human rights could only be guaranteed in conditions of peace, security and stability. | UN | ولا يمكن ضمان التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان إلا في الأوضاع التي يسودها السلم، والأمن والاستقرار. |
The people of many countries were grateful to the United Nations for promoting peace, security and stability in their homelands. | UN | وتشعر شعوب كثير من البلدان بالامتنان تجاه الأمم المتحدة بسبب عملها على إقرار السلام والأمن والاستقرار في أوطانها. |
Peace, security and stability are prerequisites to sustainable development. | UN | إن السلام والأمن والاستقرار شروط أساسية للتنمية المستدامة. |
We underline that the goals of international peace, security and stability remain a priority for the international community. | UN | ونؤكد على أن أهداف السلم والأمن والاستقرار على الصعيد الدولي، تظل في مقدمة أولويات المجتمع الدولي. |
I believe that global peace, security and stability cannot be assured if the greater section of humanity lives in abject poverty. | UN | وأعتقد أنه لا يمكن ضمان السلام والأمن والاستقرار على الصعيد العالمي إذا كان معظم الناس يعيشون في فقر مدقع. |
:: To ensure preservation of regional peace, security and stability; | UN | :: صون السلام والأمن والاستقرار على الصعيد الدولي والإقليمي؛ |
:: Preservation of regional peace, security and stability | UN | :: صون السلم والأمن والاستقرار على المستوى الإقليمي |
We have developed a stable democracy and a free-market economy, and we serve as an anchor of peace, security and stability in the region of South-East Europe. | UN | فقمنا بإنشاء نظام ديمقراطي مستقر واقتصاد السوق الحرة، ونعمل لإرساء السلام والأمن والاستقرار في منطقة جنوب شرقي أوروبا. |
In this day and age, it is only through collective effort that we can ensure peace, security and stability. | UN | في هذا العصر، لا يمكننا ضمان السلام والأمن والاستقرار إلا من خلال الجهد الجماعي. |
Burkina Faso reaffirms its continuing readiness to contribute to maintaining peace, security and stability all over Africa. | UN | وتكرر بوركينا فاسو التأكيد على استعدادها المستمر للإسهام في صون السلام والأمن والاستقرار في كل أنحاء أفريقيا. |
Peace, security and stability remain the intense desire of all nations and are prerequisites for development. | UN | ويظل السلام والأمن والاستقرار أماني عزيزة على جميع الأمم وشروطا مسبقة للتنمية. |
Indeed, the United Nations itself was established as an instrument of mediation to promote peace, security and stability among the nations of the world. | UN | من المؤكد أن الأمم المتحدة نفسها أنشئت لتكون أداة للوساطة من أجل تعزيز السلام والأمن والاستقرار بين دول العالم. |
Pakistan attaches the highest importance to promoting the goals of peace, security and stability in the world. | UN | تعلق باكستان أكبر أهمية على تعزيز أهداف السلام والأمن والاستقرار في العالم. |
Consistent and wilful disregard for these and other international legal obligations undermines peace, security and stability in the region of the South Caucasus. | UN | ومن شأن التجاهل المستمر والمتعمد لهذه الالتزامات، وغيرها من الالتزامات القانونية الدولية، أن يقوّض السلام والأمن والاستقرار في منطقة جنوب القوقاز. |
Namibia believes that peace, security and stability are the cornerstones of sustainable development, and thus we will continue to participate in United Nations and AU peacekeeping missions. | UN | وناميبيا تؤمن بأن السلام والأمن والاستقرار تشكل الأسس التي ترتكز عليها التنمية المستدامة، ولذلك سنواصل المشاركة في بعثات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لحفظ السلام. |
These initiatives will contribute greatly to peace, security and stability in our region. | UN | وستسهم هذه المبادرات إسهاماً كبيراً في السلام والأمن والاستقرار في منطقتنا. |
As peace, security and stability were another major concern, he urged the United Nations to provide more resources for peacekeeping missions in Africa. | UN | وحث الأمم المتحدة على توفير مزيد من الموارد لبعثات حفظ السلام في أفريقيا لأن السلام والأمن والاستقرار شاغل رئيسي آخر. |
In brief, we are living in dangerous times, where a combination of factors is endangering stability, peace and security in the world. | UN | وباختصار، نحن نعيش في أوقات عصيبة جداً، حيث تتضافر عوامل مختلفة على نحو يعرض السلام والأمن والاستقرار في العالم للخطر. |