"والأمن ونزع السلاح" - Translation from Arabic to English

    • and security and disarmament
        
    • and security-building as well as disarmament
        
    • security and demilitarization
        
    Pakistan stresses once again that issues of peace and security and disarmament are inextricably linked. UN وتشدد باكستان مرة أخرى على أن مسائل السلم والأمن ونزع السلاح مرتبطة بشكل يستحيل معه الفصل بينها.
    Subsequently, peace and security and disarmament were added to the list of activities and programmes. UN وجرت فيما بعد إضافة السلام والأمن ونزع السلاح إلى قائمة الأنشطة والبرامج.
    Since its inception in 2002, the African Union has stressed the strengthening of its institutions and policies in the areas of peace and security and disarmament, and also coordination with the continent's subregional organizations. UN وقد شدّد الاتحاد الأفريقي منذ إنشائه في عام 2002، على تعزيز مؤسساته وسياساته في مجالات السلام والأمن ونزع السلاح وأيضا تنسيقه مع المنظمات دون الإقليمية في القارة.
    We are particularly pleased that the representative of a country that has taken important positions on complex issues of international peace and security and disarmament will be guiding our work at this session. UN ويسرنا بصفة خاصة أن يوجه أعمالنا في هذه الدورة ممثل بلد اتخذ مواقف هامة بشأن مسائل معقدة للسلم والأمن ونزع السلاح على الصعيد الدولي.
    4. Commends the efforts by the Mediterranean countries in the continuation of initiatives and negotiations as well as the adoption of measures that will promote confidence- and security-building as well as disarmament in the Mediterranean region, and encourages them to pursue these efforts further; UN ٤ - تشيـد بالجهود التي تبذلها بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط لمواصلة المبادرات والمفاوضات، وكذلك باتخاذ تدابير تعزز بناء الثقة واﻷمن ونزع السلاح في المنطقة، وتشجع تلك البلدان على مواصلة بذل تلك الجهود؛
    Nevertheless, the distinct linkages which were being forged between human rights law and peace and security and disarmament needed further analysis and might be useful in situating and further understanding an emerging right to peace. UN بيد أن الروابط المتمايزة التي تُقام بين قانون حقوق الإنسان والسلم والأمن ونزع السلاح تحتاج إلى مزيد من التحليل وقد تفيد في تحديد وزيادة فهم حق ناشئ في السلم.
    UNOPS also has considerable capacity and experience in other sectors, including education, environment, gender, governance, health, humanitarian relief and recovery, justice and reconciliation, poverty mitigation, and security and disarmament. UN وللمكتب أيضا قدرة وتجربة كبيرتان في قطاعات أخرى، تشمل التعليم والبيئة، والمسائل الجنسانية، والحوكمة، والصحة، وأعمال الإغاثة الإنسانية والإنعاش، والعدالة والمصالحة والتخفيف من وطأة الفقر، والأمن ونزع السلاح.
    The United Nations and its Member States should carry out dissemination of information and educational programmes that promote peace and security and that are aimed at changing basic attitudes with respect to peace and security and disarmament among the new generation, so as to support the achievement of the purposes and principles of the United Nations. UN وينبغي للأمم المتحدة ودولها الأعضاء إقامة برامج لنشر المعلومات والتوعية، تُعزز السلم والأمن وتهدف إلى تغيير السلوكيات الأساسية فيما يتعلق بالسلم والأمن ونزع السلاح لدى الجيل الجديد، بغية تعزيز تحقيق أهداف ومبادئ الأمم المتحدة.
    The theme of this year's conference, the second to be held in Sapporo, was " Mounting challenges to peace and security and disarmament today " . UN وقد كان موضوع مؤتمر هذه السنة، وهو الثاني الذي يعقد في سابورو، " التحديات المتصاعدة للسلام والأمن ونزع السلاح اليوم " .
    Sixteenth United Nations Conference on Disarmament Issues, under the theme, " Mounting Challenges to Peace and security and disarmament Today " UN مؤتمر الأمم المتحدة السادس عشر المعني بمسائل نزع السلاح، تحت عنوان " التحديات المتصاعدة للسلام والأمن ونزع السلاح اليوم "
    :: Integrate Human Rights, Women Peace and Security, and Disarmament frameworks and mechanisms so that prevention can work more effectively. Strengthen efforts to prevent violence against women and improve gender and women's rights in all mandates. UN دمج الأطر والآليات الخاصة بحقوق الإنسان، والمرأة والسلام والأمن ونزع السلاح بحيث يتحقق المنع بصورة أكثر فعالية، وتعزيز الجهود الرامية إلى منع العنف ضد المرأة وتعزيز حقوق الجنسين والمرأة في جميع الولايات.
    17. Furthermore, the Centre has initiated preparations for a United Nations Conference on Disarmament Issues, entitled " Mounting Challenges to Peace and security and disarmament Today " , to be held in Sapporo, Japan, from 26 to 29 July 2004. UN 17 - علاوة على ذلك، بدأ المركز في التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بقضايا نزع السلاح المعنون " التحديات المتصاعدة للسلام والأمن ونزع السلاح اليوم " ، الذي سيعقد في سابورو، اليابان، من 26 إلى 29 تموز/يوليه 2004.
    Last year's United Nations Conference on Disarmament Issues was held in Sapporo in July under the theme " Mounting challenges to peace and security and disarmament today " and gave rise to a very meaningful exchange of views. UN وقد عقد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمسائل نزع السلاح في العام الماضي في سابورو باليابان في تموز/يوليه بشأن موضوع ' ' التحديات المتنامية أمام السلام والأمن ونزع السلاح في الوقت الراهن``. وأسفر المؤتمر عن تبادل جد بنّاء للآراء.
    5. From 26 to 29 July 2004, the Centre organized, in close cooperation with the Government of Japan, Hokkaido Prefecture, Sapporo City and Sapporo International Communication Plaza, a regional disarmament conference on " Mounting challenges to peace and security and disarmament today " in Sapporo, Japan. UN 5 - ففي الفترة من 26 إلى 29 تموز/يوليه 2004، نظم المركز في سابورو، باليابان، في ظل التعاون الوثيق مع حكومة اليابان ومقاطعة هوكايدو ومدينة سابورو ومؤسسة سابورو للاتصال الدولي (Sapporo International Communication Plaza)، مؤتمرا إقليميا بشأن نزع السلاح تحت عنوان " تصاعد التحديات للسلام والأمن ونزع السلاح اليوم " .
    " 3. Commends the efforts by the Mediterranean countries in the continuation of initiatives and negotiations as well as the adoption of measures that will promote confidence- and security-building as well as disarmament in the Mediterranean region, and encourages them to pursue these efforts further; UN " ٣ - تشيد بالجهود التي تبذلها بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط لمواصلة المبادرات والمفاوضات، وكذلك باتخاذ تدابير تعزز بناء الثقة واﻷمن ونزع السلاح في المنطقة، وتشجع تلك البلدان على مواصلة بذل تلك الجهود؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more