"والأموال المتاحة" - Translation from Arabic to English

    • and funds available
        
    • and available funds
        
    • and the funds available
        
    • and money available
        
    • and available funding
        
    • availability of funds
        
    • to available funds
        
    Comparison of voluntary contributions and funds available by pillar UN مقارنة بين التبرعات والأموال المتاحة حسب الركن
    The gap between budget and funds available continues to be experienced. UN والفجوة بين الميزانية والأموال المتاحة لا تزال قائمة.
    There is also a lack of information on the programmes, donors and funds available. UN وهناك نقص كذلك في المعلومات المتعلقة بالبرامج والمانحين والأموال المتاحة.
    Moreover, there was still a gap between assessed needs and available funds. UN ويضاف إلى ذلك أنه لا تزال هناك فجوة بين الاحتياجات المحددة والأموال المتاحة.
    The project aroused grave concern in the neighbouring territory of Alaska, in particular in respect of the safety measures envisaged and the funds available for compensating potential victims in the United States. UN وقد أثار هذا المشروع قلقا شديدا في إقليم ألاسكا المجاور، ولاسيما فيما يتعلق بتدابير السلامة المتوخاة والأموال المتاحة لتعويض المتضررين المحتملين في الولايات المتحدة.
    7. The Board shall, in accordance with the provisions of the Rome Statute, the Rules of Procedure and Evidence, and the criteria to be determined by the Assembly of States Parties, establish and direct the activities and projects of the Trust Fund and the allocation of the property and money available to it, bearing in mind available resources and subject to the decisions taken by the Court. UN 7 - يتولى مجلس الإدارة، وفقا لأحكام نظام روما الأساسي والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات والمعايير التي تحددها جمعية الدول الأطراف، تحديد وتوجيه أنشطة الصندوق الاستئماني ومشاريعه ورصد الممتلكات والأموال المتاحة له، آخذا في الاعتبار الموارد المتاحة ورهنا بالقرارات التي تتخذها المحكمة.
    Some participants advocated the continuation of a separate funding mechanism under the Strategic Approach for implementation, whereas another questioned whether there was a need for an independent financial mechanism under the Strategic Approach, suggesting that a single approach might make more efficient use of resources and available funding. UN 25 - وطالب بعض المشاركين باستمرار آلية التمويل المنفصلة للتنفيذ في إطار النهج الاستراتيجي، في حين تساءل مشارك آخر عما إذا كانت هناك ضرورة إلى آلية تمويل مستقلة في إطار النهج الاستراتيجي، مقترحاً أن وجود نهج واحد يمكن أن يجعل استخدام الموارد والأموال المتاحة بصورة أكثر كفاءة.
    Table IV.2 shows voluntary contributions compared with final 2010 appropriations and funds available. UN ويبين الجدول الرابع - 2 التبرعات مقارنة بالاعتمادات النهائية لعام 2010 والأموال المتاحة.
    Figure IV.1 presents a comparison of the percentage of voluntary contributions and funds available by pillar. UN ويعرض الشكل الرابع - 1 مقارنة النسبة المئوية للتبرعات والأموال المتاحة حسب الركن.
    Appropriations, voluntary contributions and funds available UN الاعتمادات والتبرعات والأموال المتاحة
    The evaluation report found that the Programme had been making efficient use of the resources and funds available, although better capitalization of the results would increase efficiency. UN وانتهى التقرير التقييمي إلى أن البرنامج قد استمر في استغلال الموارد والأموال المتاحة بكفاءة، وإن كان تحسين رسملة النتائج من شأنه أن يزيد من كفاءته.
    On the whole, most of the proposals were realistic and limited in the scope of activities to ensure implementation within the required time-frame and funds available. UN وكانت معظم المقترحات بصفة عامة واقعية ومحدودة من حيث نطاق الأنشطة الرامية لضمان التنفيذ ضمن الإطار الزمني المطلوب والأموال المتاحة.
    II. GAP BETWEEN BUDGETS and funds available UN ثانياً - الفارق بين الميزانية والأموال المتاحة
    The Committee notes that the gap between budget and funds available has widened in 2005 and 2006, becoming a recurrent theme of the annual programme. UN وتلاحظ اللجنة أن الفارق بين الميزانية والأموال المتاحة قد اتسع في 2005 و2006 وأصبح يشكل أحد المواضيع المتكررة في البرنامج السنوي.
    11. In previous years, the gap between budget and funds available had become a recurrent theme of UNHCR's annual programme, with this gap widening in 2005 and 2006. UN 11- وطوال السنوات الماضية ظلت الفجوة بين الميزانية والأموال المتاحة موضوعاً متكرراً في البرنامج السنوي للمفوضية، واتسعت الفجوة في عامي 2005 و2006.
    There are either gaps between the requested funds and available funds as stated in the project document or, in some cases, gaps between the available funds still to be confirmed and their actual availability at project start. UN فهناك إما ثغرات بين الأموال المطلوبة والأموال المتاحة كما هو مبين في وثيقة المشاريع، أو، في بعض الحالات، الثغرات بين الأموال المتاحة التي لا يزال يتعين تأكيدها وتوافرها فعليا عند بدء المشاريع.
    a) Without prejudice to the provisions of Article 2.10 below, allocation of activities and available funds between the Secretariat offices in Geneva and Rome based on the programme of work and budget approved by the Conference of the Parties. UN أ) بدون الإخلال بأحكام المادة 2/10 أدناه، توزيع الأنشطة والأموال المتاحة بين مكتبي الأمانة في جنيف وروما استنادا إلى برنامج العمل والميزانية المعتمدين من مؤتمر الأطراف؛
    The difference between the total requirements for 2013 (global needs assessment budget) and the funds available represents the unmet needs of persons of concern to UNHCR in 2013, amounting to $2,101.3 million. Table IV.1 UN ويبلغ الفارق بين مجموع الاحتياجات لعام 2013 (الميزانية القائمة على تقدير الاحتياجات العالمية) والأموال المتاحة ما مقداره 101.3 2 مليون دولار، وهو مبلغ يمثل الاحتياجات غير الملباة للسكان الذين يدخلون في دائرة اهتمام المفوضية لعام 2013.
    7. The Board shall, in accordance with the provisions of the Rome Statute, the Rules of Procedure and Evidence, and the criteria to be determined by the Assembly of States Parties, establish and direct the activities and projects of the Trust Fund and the allocation of the property and money available to it, bearing in mind available resources and subject to the decisions taken by the Court. UN 7 - يتولى مجلس الإدارة، وفقا لأحكام نظام روما الأساسي والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات والمعايير التي تحددها جمعية الدول الأطراف، تحديد وتوجيه أنشطة الصندوق الاستئماني ومشاريعه ورصد الممتلكات والأموال المتاحة له، آخذا في الاعتبار الموارد المتاحة ورهنا بالقرارات التي تتخذها المحكمة.
    Some participants advocated the continuation of a separate funding mechanism under the Strategic Approach for implementation, whereas another questioned whether there was a need for an independent financial mechanism under the Strategic Approach, suggesting that a single approach might make more efficient use of resources and available funding. UN 25 - وطالب بعض المشاركين باستمرار آلية التمويل المنفصلة للتنفيذ في إطار النهج الاستراتيجي، في حين تساءل مشارك آخر عما إذا كانت هناك ضرورة إلى آلية تمويل مستقلة في إطار النهج الاستراتيجي، مقترحاً أن وجود نهج واحد يمكن أن يجعل استخدام الموارد والأموال المتاحة بصورة أكثر كفاءة.
    This represents five weeks of expenditure for the organization and reflects the continued delicate balance between operational needs and the availability of funds. UN ويمثل هذا المبلغ نفقات المنظمة لمدة خمسة أسابيع ويعكس استمرار التوازن الدقيق بين الاحتياجات التشغيلية والأموال المتاحة.
    Although General Assembly resolution 49/233 changed the financial period for many missions to a period of one year (now 1 July to 30 June), it remains to be seen whether this will fully alleviate the problem of matching operational needs to available funds within a given budget cycle. UN وبالرغم من أن قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ قام بتغيير الفترة المالية لبعثات عديدة لفترة سنة واحدة )اﻵن من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ حزيران/يونيه(، فإنه يتعيﱠن أن ننتظر لنرى ما إذا كان هذا سيخفف بالكامل من مشكلة إيجاد توافق بين الاحتياجات التنفيذية واﻷموال المتاحة في إطار دورة معيﱠنة للميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more