"والأمين الدائم" - Translation from Arabic to English

    • Permanent Secretary
        
    He also served in the offices of the Minister for Foreign Affairs and the Permanent Secretary. UN وعمل أيضا في مكاتب وزير الخارجية والأمين الدائم.
    The Special Committee is chaired by the Minister of Culture, Youth and Sports while its Vice-Chair and Secretary are the Deputy Minister and Permanent Secretary at the MCYS respectively. UN ويترأس اللجنة الخاصة وزير الثقافة والشباب والرياضة بينما يشغل منصبي نائب الرئيس والأمين نائب الوزير والأمين الدائم في الوزارة على التوالي.
    The Special Committee is chaired by the Minister of Culture, Youth and Sports while its Vice-Chair and Secretary are the Deputy Minister and Permanent Secretary at the MCYS respectively. UN ويرأس اللجنة الخاصة كل من وزير الثقافة والشباب والرياضة فيما يشغل نائب الوزير والأمين الدائم في الوزارة منصبي نائب الرئيس والأمين على التوالي، في اللجنة.
    The patrons include the Prime Minister, the Speaker of Parliament, Parliamentary House Committee Members and the Permanent Secretary of the MWYCFA. UN ومن بين رعاة المجموعة رئيس الوزراء ورئيس البرلمان وأعضاء اللجنة البرلمانية والأمين الدائم لوزارة المرأة والشباب والأطفال والأسرة.
    The patrons include the Prime Minister, the Speaker of Parliament, Parliamentary House Committee Members and the Permanent Secretary of the MWYCFA. UN ومن بين المناصرين، رئيس الوزراء ورئيس البرلمان وأعضاء اللجنة البرلمانية والأمين الدائم لدى وزارة المرأة والشباب والأطفال والأسرة.
    In parallel, the President and the Secretary General of the organization met with the Vice-President and Permanent Secretary of the Commission, as well as with a senior official from Burkina Faso in order to examine the case of his country. UN وبموازاة مع ذلك، أجرى رئيس الرابطة وأمينها العام اتصالات مع نائب الرئيس والأمين الدائم للدورة الخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة، وهو أيضا موظف سام في بوركينا فاسو، وذلك لمناقشة حالة بلده.
    The new Minister of Education, Science and Technology replaced senior officials in the Ministry, namely, the Head of the Higher Education Department, the Head of the Procurement Department and the Permanent Secretary. UN فقد قام وزير التعليم والعلوم والتكنولوجيا الجديد باستبدال مسؤولين كبار في الوزارة هم تحديدا رئيس إدارة التعليم العالي ورئيس إدارة المشتريات والأمين الدائم.
    However, the statute confers significant powers on the Executive and particularly the President, the Responsible Minister, the Treasury and the Permanent Secretary of the parent ministry, who is the accounting officer. UN إلا أن قانون الشركات يفوض صلاحيات كبرى للجهاز التنفيذي، وبصفة خاصة للرئيس والوزير المسؤول والخزينة والأمين الدائم للوزارة الأم، وهو المسؤول عن الحسابات.
    It is chaired by the Minister of Justice and Human Rights, with an NGO representative elected for two years by the NGOs as vice-chair. The Permanent Secretary is the human rights director, whose deputy is elected by the same procedure as the vice-chair. UN ويترأس المجلس الوزير المسؤول عن العدل وحقوق الإنسان، ويشغل منصب نائب الرئيس ممثل عن المنظمات غير الحكومية ينتخبه نظرائه لعاميْن؛ والأمين الدائم هو المدير المعني بحقوق الإنسان؛ ويُنتخب معاونه بمقتضى الشروط نفسها المنطبقة على نائب الرئيس.
    These meetings, co-chaired by the Vice Minister of Interior, the Permanent Secretary of the Ministry of Defence and my Deputy Special Representative for Security Sector Support and Rule of Law, discussed terms of reference as well as the proposed establishment of a Joint Steering Committee to guide the working group. UN وخلال هذه الاجتماعات، التي ترأسها كل من نائب وزير الداخلية، والأمين الدائم لوزارة الدفاع، ونائب ممثلي الخاص لدعم قطاع الأمن وسيادة القانون، تمت مناقشة الاختصاصات فضلا عن اقتراح إنشاء لجنة توجيهية مشتركة لتوجيه الفريق العامل.
    During the transition period, until the formation of the Provisional Government, the Principal International Officer will serve in the seven pre-Ministry structures, e.g., transitional departments, executing the responsibilities of Minister, Permanent Secretary and Principal International Officer. UN وخلال المرحلة الانتقالية، وإلى أن تشكل الحكومة الانتقالية، سيعمل الموظف الدولي الرئيسي في الهياكل السبعة التي كانت قائمة قبل الوزارات، مثل الإدارات الانتقالية، وتنفيذ مسؤوليات الوزير، والأمين الدائم والموظف الدولي الرئيسي.
    They are, among others, the Chief of Defence, CEOs from Scandinavian Airlines Denmark, LEGO and DONG, a Police Commissioner and the Permanent Secretary of the Ministry of Economic and Business Affairs. UN وكان بين هؤلاء، رئيس شؤون الدفاع، وكبار الموظفين التنفيذيين في الخطوط الجوية الاسكندنافية في الدانمرك، وشركتي LEGO و DONG، ومفوض شرطة، والأمين الدائم لوزارة الشؤون الاقتصادية وشؤون الأعمال التجارية.
    The Council for Women's Rights, with the Minister of Justice and Public Order as Chairman, the Permanent Secretary as Deputy Chairman and representatives of the major 13 women organizations and trade unions; UN - مجلس حقوق المرأة، مع قيام وزير العدل والنظام العام بمهام الرئيس. والأمين الدائم بمهام نائب الرئيس، وممثلو 13 منظمة نسائية رئيسية ونقابية؛
    Mr. Isaac Anthony, Board Member, Caribbean Catastrophy Risk Insurance Initiative; and Permanent Secretary/Director, Ministry of Finance, Saint Lucia UN السيد آيزاك آنتوني، عضو مجلس مبادرة التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي، والأمين الدائم/المدير بوزارة المالية في سانت لوسيا
    I have informed the second Vice-President and the Permanent Secretary of the Ministry of Finance of the budgetary difficulties that major donors are currently facing and warned Burundian interlocutors that it may be difficult to generate additional funding. UN وقد أبلغت النائب الثاني للرئيس والأمين الدائم لوزارة الشؤون المالية بما تواجهه حاليا الجهات المانحة الرئيسية من صعوبات فيما يتعلق بميزانياتها وحذرت المحاورين في بوروندي من أنه قد تتعذر تعبئة تمويل إضافي.
    The NMWR gives great visibility to those statistical data through its webpage, reports, publications, informative leaflets, campaigns and speeches made by the Minister and the Permanent Secretary of the MJPO and the Secretary General of the NMWR on various occasions. UN وتسعى الآلية الوطنية لحقوق المرأة إلى نشر تلك البيانات الإحصائية من خلال صفحتها على شبكة الانترنت، والتقارير، والمنشورات، والنشرات الإعلامية، والحملات، والخطب والكلمات التي يلقيها وزير العدل والنظام العام والأمين الدائم بالوزارة، والأمين العام للآلية الوطنية لحقوق المرأة في مختلف المناسبات.
    5. Reiterates its request to both the Secretary-General of the United Nations and the Permanent Secretary of the Latin American Economic System to assess, at the appropriate time, the implementation of the Agreement between the United Nations and the Latin American Economic System2 and to report thereon to the General Assembly at its fifty-ninth session; UN 5 - تكرر طلبها إلى كل من الأمين العام للأمم المتحدة والأمين الدائم للمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية أن يقوما، في الوقت المناسب، بتقييم عملية تنفيذ الاتفاق المعقود بين الأمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينة(2)، وأن يقدما تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    5. Reiterates its request to the Secretary-General of the United Nations and the Permanent Secretary of the Latin American Economic System to assess, at the appropriate time, the implementation of the Agreement between the United Nations and the Latin American Economic System2 and to report thereon to the General Assembly at its sixty-first session; UN 5 - تكرر طلبها إلى كل من الأمين العام للأمم المتحدة والأمين الدائم للمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية بأن يقوما، في الوقت المناسب، بتقييم عملية تنفيذ الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية(2)، وأن يقدما تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛
    42. At the 16th meeting, on 5 September, the Conference heard statements by the Director of the Fiji Human Rights Commission, Ms. Shaista Shameem; the Permanent Secretary of the Senegal Human Rights Committee, Mr. Alioune Ndiaye; the Director-General of the Office of the Public Defender of Venezuela, Mr. German Saltron Negretti; and the Director of the Commission on Human Rights and Administrative Justice of Ghana, Mr. Kenneth Attafuah. UN 42- وفي الجلسة السادسة عشرة، المعقودة في 5 أيلول/سبتمبر، استمع المؤتمر إلى بيانات أدلى بها كل من مديرة لجنة حقوق الإنسان في فيجي، السيدة شايستا شاميم؛ والأمين الدائم للجنة حقوق الإنسان في السنغال، السيد أليوني ندياي؛ والمدير العام لمكتب المحامي العام في فنـزويلا، السيد خيرمان سالترون نيغريتي؛ ومدير لجنة حقوق الإنسان والعدالة الإدارية في غانا، السيد كينيث أتافواه.
    Panellists include Professor Franklin J. McDonald, Director, Institute for Sustainable Development, University of the West Indies, Jamaica; Mr. Isaac Anthony, Board Member, Caribbean Catastrophy Risk Insurance Initiative, and Permanent Secretary/Director, Ministry of Finance, Saint Lucia; and Ms. Gail Hurley, Policy Specialist, Development Finance and Inclusive Globalization, United Nations Development Programme. UN مكدونالد، مدير معهد التنمية المستدامة بجامعة ويست أنديز بجامايكا؛ والسيد آيزاك آنثوني، عضو مجلس مبادرة التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي، والأمين الدائم/المدير بوزارة المالية في سانت لوسيا؛ والسيدة غيل هورلي، أخصائية شؤون السياسات، تمويل التنمية والعولمة الشاملة، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more