"والأنشطة الإجرامية" - Translation from Arabic to English

    • criminal activities
        
    • criminal activity
        
    • and criminality
        
    Global criminal activities are transforming the international system by posing an increasingly strategic threat to Governments, civil societies and economies. UN والأنشطة الإجرامية العالمية تحدث تحولات في النظام الدولي بما تمثله من أخطار استراتيجية على الحكومات، والمجتمعات المدنية، والاقتصاد.
    The Centre shall prevent, detect and intercept terrorist acts and related criminal activities. UN ويعمل المركز على منع وكشف واعتراض الأعمال الإرهابية والأنشطة الإجرامية المتصلة بها.
    Global criminal activities are transforming the international system by posing an increasingly strategic threat to Governments, civil societies and economies. UN والأنشطة الإجرامية العالمية تحدث تحولات في النظام الدولي بما تمثله من أخطار استراتيجية على الحكومات، والمجتمعات المدنية، والاقتصاد.
    2. Money-laundering and related criminal activities in Latin America and the Caribbean UN 2- غسل الأموال والأنشطة الإجرامية المتصلة به في أمريكا اللاتينية والكاريبـي
    Casualties from mine explosions, widespread banditry and other criminal activity also continued in 2004. UN كما استمر في عام 2004 وقوع إصابات من جراء انفجارات الألغام وأعمال قطع الطرق المنتشرة والأنشطة الإجرامية الأخرى.
    In 2007 a mixed customs/police working group was created with a view to strengthening cooperation and improving efficacy in combating the various types of fraud and cross-border criminal activities. UN في عام 2007، أنشئ فريق عامل مختلط بين الجمارك والشرطة من أجل تعزيز التعاون وزيادة الكفاءة في مجال مكافحة مختلف تيارات الغش والأنشطة الإجرامية العابرة للحدود.
    Armed banditry and criminal activities have increased significantly. UN وشهدت أعمال السطو المسلح والأنشطة الإجرامية توسعاً كبيراً.
    Links between terrorism and other criminal activities UN :: الصلات بين الإرهاب والأنشطة الإجرامية الأخرى؛
    Incidents of unrest, often caused by disgruntled former combatants, continue throughout the country, and in some areas armed robbery and criminal activities have increased. UN وتتواصل في أنحاء البلد الاضطرابات التي عادة ما يسببها المقاتلون السابقون الساخطون، كما تزايدت عمليات السطو المسلح والأنشطة الإجرامية في بعض المناطق.
    links between terrorism and other criminal activities in the context of the work of the UN والأنشطة الإجرامية الأخرى في سياق عمل مكتب
    Factional violence, criminal activities and terrorism are sponsored by drug-related revenues. UN ذلك أن تشجيع العنف بين الفصائل والأنشطة الإجرامية والإرهاب يتم بتمويل من الإيرادات المتصلة بالمخدرات.
    Let us not forget that terrorism enjoys solid funding based on its links with organized crime and transnational criminal activities. UN ودعنا لا ننسى أن الإرهاب يحظى بتمويل قوي يستند إلى صلاته بالجريمة المنظمة والأنشطة الإجرامية عبر الوطنية.
    Links between terrorism and others criminal activities; UN :: العلاقات التي تربط بين الإرهاب والأنشطة الإجرامية الأخرى؛
    Links between terrorism and other criminal activities; UN :: الصلات بين الإرهاب والأنشطة الإجرامية الأخرى؛
    Links between Terrorism and other criminal activities UN :: الصلات بين الإرهاب والأنشطة الإجرامية الأخرى
    Links between terrorism and other criminal activities UN :: الصلات بين الإرهاب والأنشطة الإجرامية الأخرى
    :: Links between terrorism and others criminal activities; UN الصلات بين الإرهاب والأنشطة الإجرامية الأخرى؛
    These co-operation mechanisms enhance the flow of information on routes of suspicious aircraft and vessels and other criminal activities. UN وتعزز آليات التعاون هذه تدفق المعلومات بشأن مسالك الطائرات والسفن المشبوهة والأنشطة الإجرامية الأخرى.
    The Special Rapporteur was deeply concerned by reports of violence and threats against journalists and the media, often targeting those investigating corruption and criminal activity. UN وأعرب المقرر الخاص عن بالغ قلقه إزاء تقارير عن أعمال العنف والتهديدات التي يتعرض لها الصحفيون ووسائط الإعلام، والتي كثيراً ما تستهدف الأشخاص الذي يحققون في قضايا الفساد والأنشطة الإجرامية.
    Targeted political assassinations, criminal activity and attacks and threats against the diplomatic community continue to plague the country, including Tripoli. UN فما زالت الاغتيالات السياسية المحددة الهدف والأنشطة الإجرامية والهجمات والتهديدات التي يتعرض لها أعضاء السلك الدبلوماسي منتشرة في البلد، بما في ذلك في طرابلس.
    Among these, the meetings on cross-border prostitution and criminality are noteworthy. UN ومن بين هذه الاجتماعات تجدر الإشارة بصفة خاصة إلى الاجتماعات المعنية بأنشطة البغاء والأنشطة الإجرامية العابرة للحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more