"والأنشطة التثقيفية" - Translation from Arabic to English

    • and educational activities
        
    • and education activities
        
    carry out awareness-raising and educational activities aimed at producing a culture of equal rights of the sexes; UN - تقوم بأنشطة إذكاء الوعي والأنشطة التثقيفية الرامية إلى إنتاج ثقافة التساوي في حقوق الجنسين؛
    56. The Council promotes programmes and educational activities that contribute to building a culture of equality and respect for the fundamental rights of all people. UN ٥٦ - ويشجع المجلس البرامج والأنشطة التثقيفية التي تسهم في بناء ثقافة المساواة واحترام الحقوق الأساسية لجميع الناس.
    The Party had also reported related activities that were being carried out, including public awareness-raising and educational activities for the protection of the ozone layer. UN كما أبلغ الطرف عن أنشطة ذات صلة يجري القيام بها، بما في ذلك أنشطة إذكاء الوعي العام والأنشطة التثقيفية بشأن حماية طبقة الأوزون.
    The Committee engaged in a series of public consultations and educational activities throughout 2002 and 2003, after which activities ceased temporarily. UN وباشرت اللجنة سلسلة من المشاورات العامة والأنشطة التثقيفية خلال سنتي 2002 و 2003، لكنها توقفت بعد ذلك بصفة مؤقتة عن العمل.
    Efforts to eliminate or prevent racism should focus in part on information and education activities on television. UN وينبغي للجهود المبذولة من أجل القضاء على العنصرية أو منعها أن تتركز جزئيا على اﻹعلام واﻷنشطة التثقيفية في التليفزيون.
    52. Confirms that there has been some implementation of training and educational activities on human rights from an antiracist and antisexist perspective for public officials; UN 52- يؤكد تنفيذ بعض برامج التدريب والأنشطة التثقيفية للموظفين العموميين في مجال حقوق الإنسان من منظور مكافحة العنصرية والتحيز الجنساني؛
    (c) Dissemination of information and educational activities among diverse sectors of the population. UN (ج) نشر المعلومات والأنشطة التثقيفية بين مختلف قطاعات السكان.
    The event highlighted that awareness-raising and educational activities were an integral part of anti-corruption efforts and stressed the importance of identifying successful campaigns and learning from the experience of others. UN 110- وشدّد الحدث على أن إذكاء الوعي والأنشطة التثقيفية جزء لا يتجزّأ من جهود مكافحة الفساد وأكّد أهمية التنويه بالحملات الناجحة والتعلّم من تجارب الآخرين.
    (l) Promote public understanding and awareness of the importance of children's rights and, for this purpose, work closely with the media and undertake or sponsor research and educational activities in the field; UN (ل) تشجع الجمهور على فهم وإدراك أهمية حقوق الطفل، ولهذا الغرض، تعمل بصورة وثيقة مع وسائل الإعلام وتجري البحوث والأنشطة التثقيفية أو ترعاها في هذا المجال؛
    (l) Promote public understanding and awareness of the importance of children's rights and, for this purpose, work closely with the media and undertake or sponsor research and educational activities in the field; UN (ل) تشجع الجمهور على فهم وإدراك أهمية حقوق الطفل، ولهذا الغرض، تعمل بصورة وثيقة مع وسائل الإعلام وتجري البحوث والأنشطة التثقيفية أو ترعاها في هذا المجال؛
    (l) Promote public understanding and awareness of the importance of children's rights and, for this purpose, work closely with the media and undertake or sponsor research and educational activities in the field; UN (ل) تشجع الجمهور على فهم وإدراك أهمية حقوق الطفل، ولهذا الغرض، تعمل بصورة وثيقة مع وسائل الإعلام وتجري البحوث والأنشطة التثقيفية أو ترعاها في هذا المجال؛
    (l) Promote public understanding and awareness of the importance of children's rights and, for this purpose, work closely with the media and undertake or sponsor research and educational activities in the field; UN (ل) تشجع الجمهور على فهم وإدراك أهمية حقوق الطفل، ولهذا الغرض، تعمل بصورة وثيقة مع وسائل الإعلام وتجري البحوث والأنشطة التثقيفية أو ترعاها في هذا المجال؛
    (l) Promote public understanding and awareness of the importance of children's rights and, for this purpose, work closely with the media and undertake or sponsor research and educational activities in the field; UN (ل) تشجع الجمهور على فهم وإدراك أهمية حقوق الطفل، ولهذا الغرض، تعمل بصورة وثيقة مع وسائل الإعلام وتجري البحوث والأنشطة التثقيفية أو ترعاها في هذا المجال؛
    (l) Promote public understanding and awareness of the importance of children's rights and, for this purpose, work closely with the media and undertake or sponsor research and educational activities in the field; UN (ل) تشجع الجمهور على فهم وإدراك أهمية حقوق الطفل، ولهذا الغرض، تعمل بصورة وثيقة مع وسائل الإعلام وتجري البحوث والأنشطة التثقيفية أو ترعاها في هذا المجال؛
    107. The " 100% Young " project, which has been under way since 2009, aims to increase young school-goers' awareness through media campaigns, peer education, clubs for girls and educational activities specially developed for this target group: UN 107- ويُشار أيضاً إلى المشروع المسمّى " شباب 100 في المائة " الذي يُنفذ منذ عام 2009، وهو مشروع يرمي إلى زيادة توعية طلاب المدارس الشباب من خلال حملات وسائط الإعلام والتثقيف عن طريق الأقران ونوادي الفتيات الشابات والأنشطة التثقيفية المُعدة خصيصاً لهذه الفئة المستهدفة.
    OHCHR'S work in Solomon Islands has focused on the rule of law and constitutional reform, a truth and reconciliation process, human rights capacity-building for civil society, public information campaigns and educational activities. UN وقد ركزت المفوضية في عملها في جزر سليمان على سيادة القانون، والإصلاح المؤسسي، وعملية الحقيقة والمصالحة، وبناء قدرات المجتمع المدني في مجال حقوق الإنسان، وحملات إعلام الجمهور والأنشطة التثقيفية(25).
    ADI aims to protect and promote international human rights standards and values, build and strengthen civil society, and support citizens, refugees, migrants, internally displaced persons, youth, media, government, the private sector and other civil society organizations through advocacy, participation and educational activities. UN وتهدف المنظمة إلى حماية وتعزيز المعايير والقيم الدولية لحقوق الإنسان، وبناء المجتمع المدني وتوطيد أركانه، وتقديم الدعم للمواطنين واللاجئين والمهاجرين والمشردين داخليا والشباب ووسائل الإعلام والحكومة والقطاع الخاص وغيرها من منظمات المجتمع المدني، من خلال الأنشطة القائمة على الدعوة والمشاركة، والأنشطة التثقيفية.
    These might include strengthening public relations and education activities and establishing a framework with the relevant local authorities of the host country for the prompt collection of information and early warning of trouble. UN ويمكن أن تشتمل هذه التدابير على تعزيز العلاقات العامة واﻷنشطة التثقيفية ووضع إطار مع السلطات المحلية ذات الصلة في البلد المضيف للجمع الفوري للمعلومات واﻹنذار المبكر بالاضطرابات. اليونان
    UNICEF was also active in the promotion of an integrated approach to the problem of landmines and unexploded ordnance, linking mine-awareness and education activities with mine labelling, and rehabilitation and reintegration of disabled victims. UN وكانت اليونيسيف نشطة أيضا في تعزيز اتباع نهج متكامل إزاء مشكلة اﻷلغام اﻷرضية والمعدات الحربية غير المفجرة، يربط بين التوعية باﻷلغام واﻷنشطة التثقيفية وتمييز اﻷلغام، وإعادة تأهيل الضحايا المعوقين وإعادة إدماجهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more