"والأنشطة الترويحية" - Translation from Arabic to English

    • and recreational activities
        
    • and recreation
        
    • leisure activities
        
    • recreation activities
        
    • recreational activities and
        
    Social, community and recreational activities UN الأنشطة الاجتماعية وأنشطة المجتمعات المحلية والأنشطة الترويحية:
    Social, community and recreational activities UN الأنشطة الاجتماعية وأنشطة المجتمعات المحلية والأنشطة الترويحية
    From the onset of displacement, education and recreational activities provide children with a sense of normality. UN وتمنح أنشطة التعليم والأنشطة الترويحية الأطفال، منذ بداية عملية النزوح، شعورا بأن الحياة تسير في مجراها الطبيعي.
    The SPT received no information from the police about the opportunities for physical exercise and recreation for detainees. UN ولم تتلق اللجنة الفرعية أي معلومات من الشرطة عن الفرص المتاحة للمحتجزين لممارسة التمارين البدنية والأنشطة الترويحية.
    In relation to other social gatherings and recreational activities, participation of women is somehow limited. UN وفيما يتعلق بالتجمعات الاجتماعية والأنشطة الترويحية الأخرى، فإن مشاركة المرأة محدودة إلى حد ما.
    For example, a total of 734 children, of whom 490 had disabilities, participated in awareness-raising and recreational activities. UN فعلى سبيل المثال، قام ما مجموعه 734 طفلا، منهم 490 طفلا معاقا، بالمشاركة في أنشطة إرهاف الوعي والأنشطة الترويحية.
    The Committee appreciates that these projects are undertaken and financed by troop contributors and address a range of areas of assistance, such as mine awareness in schools, medical and veterinary assistance, infrastructure support, language, computer skills training and recreational activities. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لكون هذه المشاريع يضطلع بها ويمولها المساهمون بقوات وتتصدى لمجموعة من مجالات المساعدة، من قبيل التوعية بالألغام في المدارس، والمساعدات الطبية والبيطرية، ودعم الهياكل الأساسية، واللغات، والتدريب على المهارات الحاسوبية، والأنشطة الترويحية.
    Article 11 of the Declaration stipulates that the Republic of San Marino shall have the duty to promote the development of the personality of young people and shall educate them to a free and responsible exercise of their fundamental rights in the context of school, work, sports and recreational activities. UN 44- وتنص المادة 11 من الإعلان على أن من واجب جمهورية سان مارينو تعزيز نمو شخصية الشباب وتعليمهم ليمارسوا حقوقهم الأساسية بحرية ومسؤولية في سياق المدرسة والعمل والرياضة والأنشطة الترويحية.
    There are no legal obstacles to prevent women from participating in recreational activities, sports or any aspect of cultural life; the current regulations make no distinction between men and women in regard to engaging in sport and recreational activities. UN أما بالنسبة للمشاركة في الأنشطة الترويجية والألعاب الرياضية والحياة الثقافية، فلا توجد عراقيل قانونية تحول دون مشاركة المرأة في النشاطات الترويحية والألعاب أو أي جانب آخر من جوانب الحياة الثقافية، فالأنظمة النافذة لم تفرق بين الرجل والمرأة في ممارسة الألعاب الرياضية والأنشطة الترويحية.
    250. Rehabilitation Centre for the Visually Impaired (RCVI). Ongoing educational and rehabilitation activities for 345 visually impaired children and adults continued throughout the year, including vocational training, income-generating opportunities, Braille courses, home visits, outreach services and recreational activities. UN 250 - مركز تأهيل المكفوفين - استمرت طوال العام الأنشطة التعليمية والتأهيلية الجارية من أجل 345 من الأطفال والكبار المكفوفين، وشملت التدريب المهني، وتوفير فرص إدرار الدخل، ودورات تعليم طريقة برايل، والزيارات المنـزلية، والخدمات الإرشادية، والأنشطة الترويحية.
    (c) Undertake effective measures to reduce schoolrelated stress and the competitiveness of the school system and strengthen efforts to promote the development of children's personality, talents and abilities to their fullest potential, including through the promotion of cultural life and the arts and play and recreational activities in schools; UN (ج) اتخاذ تدابير فعالة للحد من الإجهاد النفسي المتصل بالدراسة ومن المنافسة التي يقوم عليها النظام المدرسي، وتعزيز الجهود الرامية إلى التشجيع على تنمية شخصية الطفل ومواهبه وقدراته إلى أقصى طاقاته، بما في ذلك من خلال تعزيز الحياة الثقافية والفنون واللعب والأنشطة الترويحية في المدارس؛
    722. The Committee notes with concern that according to the State party inadequate consideration is given to the rights of children to rest and leisure, to engage in play and recreational activities appropriate to their age, and to participate freely in cultural life and the arts. UN 722- تلاحظ اللجنة بقلق إقرار الدولة الطرف بعدم إيلاء اهتمامٍ كافٍ لحقوق الأطفال في الراحة والأنشطة الترفيهية للمشاركة في اللعب والأنشطة الترويحية المناسبة لأعمارهم، والمشاركة بحرية في الحياة الثقافية والفنون.
    The Committee notes that insufficient attention has been given by States parties and others to the implementation of the provisions of article 31 of the Convention, which guarantees " the right of the child to rest and leisure, to engage in play and recreational activities appropriate to the age of the child and to participate freely in cultural life and the arts " . UN تلاحظ اللجنة عدم كفاية الاهتمام الذي أولته الدول الأطراف وجهات أخرى لتنفيذ أحكام المادة 31 من الاتفاقية، التي تكفل " حق الطفل في الراحة ووقت الفراغ ومزاولة الألعاب والأنشطة الترويحية المناسبة لسنه، والمشاركة بحرية في الحياة الثقافية وفي الفنون " .
    Since 2001, the Ministry of Family Affairs, in close cooperation with the communes, has been operating child-minding services outside school hours for children four to 12 years of age (supervision in the morning before classes begin; supervision at midday, with lunch; assistance with homework and recreational activities until 6.30 pm; activities during school holidays). UN ومذ عام 2001، تعمل وزارة الأسرة على الاهتمام بالأطفال (4 إلى 12 سنة) خارج ساعات الدراسة (الاهتمام نهاريا بالأطفال قبل ساعات الدراسة؛ كانتين مدرسي؛ معونة للواجبات المدرسية والأنشطة الترويحية حتى الساعة 6.30 مساء؛ أنشطة للعطلات). ويتم ذلك بالتعاون الوثيق مع الكوميونات.
    The Committee notes that insufficient attention has been given by States parties and others to the implementation of the provisions of article 31 of the Convention, which guarantees " the right of the child to rest and leisure, to engage in play and recreational activities appropriate to the age of the child and to participate freely in cultural life and the arts " . UN تلاحظ اللجنة عدم كفاية الاهتمام الذي أولته الدول الأطراف وجهات أخرى لتنفيذ أحكام المادة 31 من الاتفاقية، التي تكفل " حق الطفل في الراحة ووقت الفراغ ومزاولة الألعاب والأنشطة الترويحية المناسبة لسنه، والمشاركة بحرية في الحياة الثقافية وفي الفنون " .
    The Committee notes that insufficient attention has been given by States parties and others to the implementation of the provisions of article 31 of the Convention, which guarantees " the right of the child to rest and leisure, to engage in play and recreational activities appropriate to the age of the child and to participate freely in cultural life and the arts " . UN تلاحظ اللجنة عدم كفاية الاهتمام الذي أولته الدول الأطراف وجهات أخرى لتنفيذ أحكام المادة 31 من الاتفاقية، التي تكفل " حق الطفل في الراحة ووقت الفراغ ومزاولة الألعاب والأنشطة الترويحية المناسبة لسنه، والمشاركة بحرية في الحياة الثقافية وفي الفنون " .
    The centres will provide a diversity of services to youth, including counselling, reproductive health services, skills and crafts training, and recreation and talent development. UN وستقدم هذه المراكز شتى الخدمات للشباب، بما فيها إسداء المشورة، وخدمات الصحة الإنجابية، والتدريب على المهارات والحرف اليدوية، والأنشطة الترويحية وصقل المواهب.
    It argued that a breakdown of public order in neighbourhoods where drugs were sold underlined the need for greater investment in making communities less vulnerable to drugs and crime, through improving housing, public services, jobs, education and recreation. UN وذهب التقرير إلى أن انهيار النظام العام في الأحياء التي تُباع فيها المخدرات يبرز الحاجة إلى مزيد من الاستثمار في جعل المجتمعات المحلية أقل تعرضا للمخدرات والجريمة، بتحسين ظروف السكن والخدمات العمومية وفرص العمل والتعليم والأنشطة الترويحية.
    17. The Costa Rican Sport and recreation Institute (ICODER) has established the goal of boosting the number of physical exercise, recreational and sporting activities that promote an active lifestyle among women. UN 17 - ووضع معهد كوستاريكا للرياضة والترويح هدف تنشيط عدد الممارسات البدنية، والأنشطة الترويحية والرياضية التي تنهض بأسلوب الحياة الناشطة فيما بين النساء.
    Surveys show that girls and boys, in spite of having the same opportunities with regard to school, leisure activities, choice of education, etc. choose different sports activities, eat differently, have different opinions of their own body, and have different substance abuse patterns. UN تُظهر الدراسات الاستقصائية أن الإناث والذكور، على الرغم من تمتعهم بنفس الفرص فيما يتعلق بالمدرسة والأنشطة الترويحية وخيارات التعليم وما إلى ذلك، يختارون أنشطة رياضية مختلفة، ويتناولون وجبات مختلفة، ويحملون أفكارا مختلفة بشأن أجسادهم، ويتبعون أنماطا مختلفة إزاء إساءة استخدام المخدرات والعقاقير.
    13. The Department's prevention measures have focused on raising awareness among United Nations peacekeeping personnel of the standards of conduct expected of them, training on such standards and their obligations in this area, as well as improving living conditions through welfare and recreation activities. UN 13 - ركزت التدابير الوقائية للإدارة على زيادة الوعي فيما بين أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام بمعايير السلوك المتوقع منهم، والتدريب على هذه المعايير والتزاماتها في هذا المجال، وكذلك تحسين الظروف المعيشية من خلال أنشطة الرعاية والأنشطة الترويحية.
    They are also entitled to work, psychological and psychiatric service, recreational activities and programmes such as sports, athletics, theatre, music, sports, and welfare services and supports. UN كما أن من حقهم العمل وتلقي الخدمة النفسية والمتعلقة بالعلاج النفسي والأنشطة الترويحية والبرامج من قبيل الرياضة وألعاب القوى والمسرح والموسيقى والخدمات الترفيهية والدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more