"والأنشطة المجتمعية" - Translation from Arabic to English

    • and community activities
        
    • community activities and
        
    • community-level activities
        
    • and community-based interventions
        
    • communal activities
        
    • and community activity
        
    On that day workshops and community activities take place. UN وفي ذلك اليوم، تنظم حلقات العمل والأنشطة المجتمعية.
    14.2. Women's participation in developing and implementing development plans and community activities UN 14-2: مشاركة المرأة في وضع وتنفيذ خطط التنمية والأنشطة المجتمعية
    14.2. Women's participation in developing and implementing development plans and community activities UN 14-2 مشاركة المرأة في وضع وتنفيذ خطط التنمية والأنشطة المجتمعية
    Civic groups have also been responsible for preventive activities directed at young people, such as youth leadership training, preventive education, community activities and peer counselling. UN ويلاحظ أيضا أن الجماعات المدنية تضطلع بالمسؤولية عن اﻷنشطة الوقائية الموجهة الى الشباب ، ومنها مثلا تدريب القيادات الشبابية والتعليم الوقائي واﻷنشطة المجتمعية ومشورة اﻷتراب .
    The government and donors tend to focus their attention more on midwives and community-based interventions in an effort to lower the maternal mortality rate. UN وتميل الحكومة والجهات المانحة إلى تركيز اهتمامها على القابلات والأنشطة المجتمعية في محاولة لخفض معدل وفيات الأمهات.
    Viet Nam's accession to various international organizations such as the WTO has facilitated rural women's access to more job opportunities, improved their understanding about family and social issues, thus increasing their participation in social development plans and community activities. UN وأدى انضمام فييت نام إلى مختلف المنظمات الدولية مثل منظمة التجارة العالمية إلى تسهيل حصول المرأة الريفية على المزيد من فرص العمل وتحسين فهمها لقضايا الأسرة والقضايا الاجتماعية وأدى بالتالي إلى زيادة مشاركتها في خطط التنمية الاجتماعية والأنشطة المجتمعية.
    :: Enact decent work in employment that leaves enough time for leisure and the unpaid work of taking care of families and community activities UN :: سن قوانين عن العمل اللائق في مجال العمالة تترك ما يكفي من أوقات الفراغ، وعن العمل غير المدفوع الأجر لرعاية الأسر والأنشطة المجتمعية
    A Government programme, which was currently being expanded, had enrolled over two million youth in primary school, vocational training and community activities. UN ويجري تطوير برنامج حكومي حالياً وقد تضمّن ما يزيد على مليونين من الشباب في المدارس الابتدائية والتدريب المهني والأنشطة المجتمعية المحلية.
    The Foundation's aim is to empower the Muslim community through diverse activities in education, women's empowerment, cultural events and community activities. UN تسعى المؤسسة إلى تمكين المسلمين عن طريق الأنشطة المختلفة في مجالات التعليم وتمكين المرأة والمناسبات الثقافية والأنشطة المجتمعية.
    It directs the State to take appropriate measures to enable women's participation in all spheres of life and community activities and to safeguard the rights and interests of minorities. UN وهو يوجه الدولة إلى اتخاذ التدابير المناسبة لتمكين المرأة من الاشتراك في جميع مجالات الحياة والأنشطة المجتمعية وحماية حقوق الأقليات ومصالحها.
    Access to health care and family planning and education; participation in self-help groups and community activities. UN وتوفير إمكانية حصولها على الرعاية الصحية، والخدمات في مجال تنظيم الأسرة، والتعليم؛ والمشاركة في جماعات المساعدة الذاتية والأنشطة المجتمعية.
    14.2. Women's role in formulating and implementing development plans and community activities UN 14- 2 دور المرأة في صوغ وتنفيذ خطط التنمية والأنشطة المجتمعية
    Institution-building at the local and regional levels and community activities are important pillars for the programmes of alternative development and eradication of illicit crops. UN 163- وبناء المؤسسات على الصعيدين المحلي والاقليمي والأنشطة المجتمعية هما دعامتان هامتان لبرامج التنمية البديلة والقضاء على المحاصيل غير المشروعة.
    Key features of the CDRT project include the formation of self-reliance groups (SRGs), income generation activities, and community activities for creation of employment opportunities and infrastructure facilities at the village level, such as schools and health centers. UN وتشمل السمات الرئيسية لمشروع التنمية المجتمعية في البلدات النائية تكوين جماعات الاعتماد على الذات، والأنشطة المدرة للدخل، والأنشطة المجتمعية التي تعمل على إيجاد فرص عمل ومرافق للهياكل الأساسية على صعيد القرية، من قبيل المدارس والمراكز الصحية.
    In addition, there are some basic as well as nuanced differences in the way the practice has evolved in different places, including the length of the fallow period, planting methods, experimentation with new and introduced species of seed varieties, modes of distribution of lands, soil erosion control and community activities. UN وهناك بالإضافة إلى ذلك، بعض الاختلافات الأساسية، وكذلك بعض الاختلافات الدقيقة، في طريقة تطوّر هذه الممارسة في الأماكن المختلفة، بما في ذلك طول فترة الإراحة، وأساليب الزرع، وتجريب أنواع جديدة ومستقدَمة من البذور، وأنماط توزيع الأراضي، ومكافحة تآكل التربة، والأنشطة المجتمعية.
    Article 34 directs the State to take appropriate measures to enable women to participate in all spheres of national life and community activities. UN (ك) توجه المادة 34 الدولة إلى اتخاذ التدابير الملائمة لتمكين المرأة من المشاركة في جميع مجالات الحياة الوطنية والأنشطة المجتمعية.
    Article 34 directs the State to take appropriate measures to enable women to participate in all spheres of national life and community activities. UN (ط) توجه المادة 34 الدولة إلى اتخاذ التدابير الملائمة لتمكين المرأة من المشاركة في جميع مجالات الحياة الوطنية والأنشطة المجتمعية.
    Programmes for safe spaces, prevention of violence and sexual abuse of children as well as psychosocial services and community-based interventions have taken root in a number of countries. UN وأصبحت برامج إقامة الأماكن الآمنة والوقاية من العنف ومن الاعتداء الجنسي ضد الأطفال والخدمات النفسية والاجتماعية والأنشطة المجتمعية راسخة في عدد من البلدان.
    A new component had been introduced into the eradication and auto-eradication process, namely the payment of daily wages, food support and support for productive projects and communal activities with a view to reducing social conflict. UN وأُضيف إلى عملية القضاء الذاتي والقضاء عنصر جديد هو دفع أجور يومية وتقديم دعم غذائي ودعم المشروعات الإنتاجية والأنشطة المجتمعية بغية تخفيف حدة الصراعات الاجتماعية.
    They have adopted three action strategies covering initial contact, complementary activity and community activity. UN وقد اعتمدت ثلاث استراتيجيات للعمل تشمل إقامة الاتصالات اﻷولية واﻷنشطة التكميلية، واﻷنشطة المجتمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more