"والأنشطة المشتركة" - Translation from Arabic to English

    • and joint activities
        
    • and joint undertakings
        
    • joint activities and
        
    • and common activities
        
    • joint activities to
        
    • the joint activities
        
    • and common undertakings
        
    • joint activities of
        
    He underscored the need for co-operation and joint activities with the WTO in technical assistance and capacity building activities. UN وأكد على الحاجة إلى التعاون والأنشطة المشتركة مع منظمة التجارة العالمية في أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Linkages must also be supported by management practices and work tools which facilitate interaction, collaboration and joint activities. UN ثم إن هذه الصلات، يجب أن تردف بممارسات إدارية وأدوات عمل تيسر التجاوب والتعاون، والأنشطة المشتركة.
    The plan outlines the strategic principal outcomes, outputs and joint activities to which the members of Group will contribute. UN وتبيّن الخطة النتائج الاستراتيجية الرئيسية والنواتج والأنشطة المشتركة التي سيساهم فيها أعضاء الفريق.
    It identified the main areas in which such mechanisms could be implemented: information-sharing and joint activities. UN وحددت الحلقة المجالين الرئيسيين اللذين يتسنى فيهما إنشاء تلك الأجهزة: تقاسم المعلومات والأنشطة المشتركة.
    (iv) Increased number of meetings and joint activities with ECOWAS to strengthen its mechanism for human rights promotion and protection UN ' 4` زيادة عدد الاجتماعات والأنشطة المشتركة مع الجماعة الاقتصادية بغية تعزيز آليتها للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها
    Support has notably been provided for regular consultations and joint activities of the Committee and other mandate-holders. UN وقُدِّم الدعم بوجه خاص للمشاورات المنتظمة والأنشطة المشتركة للجنة والمكلفين بولايات أخرى.
    (ii) Promotion of partnerships and joint activities with development partners both within and outside the United Nations system; UN `2` تعزيز الشراكات والأنشطة المشتركة مع الشركاء الإنمائيين داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها؛
    Part II: Liaison, cooperation and joint activities between the secretariat of the International Plant Protection Convention and the Ozone Secretariat UN الجزء الثاني: الاتصال والتعاون بين أمانة الاتفاقية الدولية لحماية النباتات وأمانة الأوزون والأنشطة المشتركة بينهما
    The Department has been promoting the Institute's participation in inter-agency activities and joint activities. UN وقد دأبت الإدارة على تعزيز مشاركة المعهد في الأنشطة المشتركة بين الوكالات والأنشطة المشتركة عموما.
    The colloquium resulted in important findings and concrete recommendations on further work and joint activities. UN وأدت هذه الحلقة إلى نتائج هامة وتوصيات محددة تتعلق بمواصلة العمل والأنشطة المشتركة.
    The Department has been promoting the Institute's participation in inter-agency activities and joint activities. UN وقد دأبت الإدارة على تعزيز مشاركة المعهد في الأنشطة المشتركة بين الوكالات والأنشطة المشتركة عموما.
    The success of the Year was due principally to the involvement of these partnerships in projects, events and joint activities throughout 2003. UN وقد عزي نجاح السنة الاحتفالية بصورة رئيسية إلى دور هذه الشراكات في المشاريع والمناسبات والأنشطة المشتركة طوال عام 2003.
    II. Workplan and joint activities for regional support offices UN ثانياً- خطة العمل والأنشطة المشتركة لمكاتب الدعم الإقليمية
    Achieved. 135 meetings and joint activities were held between institutions and civil society organizations from north and south of the Ibar River, including on returns-related and technical issues. UN عُقد 135 من الاجتماعات والأنشطة المشتركة بين المؤسسات ومنظمات المجتمع المدني من شمال وجنوب نهر إيبار، بما في ذلك فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالعودة والنواحي التقنية.
    Consideration should be given to strengthening cooperation and joint activities with the institutes of the United Nations crime prevention and criminal justice programme network. UN وينبغي النظر بعين الاعتبار إلى تعزيز التعاون والأنشطة المشتركة مع شبكة المعاهد التابعة لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Weekly liaison with relevant authorities and civil society representatives of the Cypriot communities, with a view to facilitating intercommunal contacts and joint activities in order to prevent or resolve issues that could give rise to tensions UN الاتصال أسبوعيا بالسلطات المختصة وممثلي المجتمع المدني من الطائفتين القبرصيتين بهدف تيسير الاتصالات والأنشطة المشتركة بين الطائفتين من أجل الحيلولة دون وقوع الخلافات التي يمكن أن تتسبب في إثارة التوترات، أو حلها
    WFP also entered into partnerships with NGOs and academic institutions for collaboration on research and joint activities that support implementation of the WFP gender policy. UN كما دخل البرنامج في شراكات مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية للتعاون في مجال البحوث والأنشطة المشتركة التي تساند تنفيذ سياسة البرنامج الجنسانية.
    The Committee has launched local and provincial mountain committees capable of involving the southern countries of the Andes and enhancing regional contacts and joint activities with mountain frameworks. UN وأطلقت اللجنة لجان محلية ومجالس محافظات جبلية قادرة على إشراك دول جنوب جبال الأنديز وتعزيز الاتصالات الإقليمية والأنشطة المشتركة مع الأطر الجبلية.
    45. The Regional Centre also benefited from close cooperation and joint undertakings with key partners, such as the Andean Community, the Central American Programme on Small Arms Control, UNDP and the Verification, Research, Training and Information Centre. UN 45 - وقد استفاد المركز الإقليمي أيضًا من التعاون الوثيق والأنشطة المشتركة مع شركاء رئيسيين، مثل جماعة دول الأنديز، وبرنامج أمريكا الوسطى لمراقبة الأسلحة الصغيرة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومركز التحقّق والبحوث والتدريب والمعلومات.
    Potential areas of cooperation, possible joint activities, and any potential conflicts associated with different mandates. UN `3` مجالات التعاون المحتملة، والأنشطة المشتركة الممكنة، وأية نزاعات محتملة تتصل بولايات مختلفة.
    December In the light of consideration and action by the General Assembly, identification of possible themes for cooperation and common activities of the United Nations system regarding the Year UN كانون اﻷول/ديسمبر في ضوء نظر الجمعية العامة في المسألة واﻹجراءات التي تتخذها بصددها، يجري تحديد الموضوعات الممكنة للتعاون واﻷنشطة المشتركة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالسنة.
    the joint activities included in this programme are integral parts of the two-year work programmes of the GM and the secretariat. UN والأنشطة المشتركة المدرجة في هذا البرنامج جزء لا يتجزأ من برنامجي عمل فترة السنتين لكل من الآلية العالمية والأمانة.
    This could, for example, take the form of industrial projects and common undertakings in research and development, knowledge generation and information dissemination. UN وهذا يمكن أن يتخذ، مثلاً، شكل المشاريع الصناعية والأنشطة المشتركة في مجالات البحث والتطوير، وتوليد المعرفة ونشر المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more