"والأهداف الاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • and social objectives
        
    • and social goals
        
    • social goals and
        
    • with social objectives
        
    • social objectives of the
        
    However, opting for such policy choices must be guided by careful analysis of trade-offs between national economic and social objectives. UN إلا أنه يجب أن تسترشد هذه السياسات بإجراء تحليل دقيق لعوامل المبادلة بين الأهداف الاقتصادية والأهداف الاجتماعية الوطنية.
    Social policy and social objectives are not mere appendages to economic policy. UN وليست السياسة الاجتماعية والأهداف الاجتماعية مجرد إضافات للسياسة الاقتصادية.
    Article 44 of the Constitution protects children and young persons by establishing fundamental rights and social objectives. UN ويلقي الدستور في المادة 44 إضاءة اجتماعية على الأطفال والشباب في سياق تناوله للحقوق الأساسية والأهداف الاجتماعية.
    Most other regions are lagging behind in incorporating policies that focus on employment, education, human rights, gender equality and social goals. UN ومعظم المناطق الأخرى متخلف في مجال إدخال سياسات تركز على العمالة والتعليم وحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والأهداف الاجتماعية.
    Policies that aim to achieve greater openness must balance commercial interests, intellectual property rights and social goals such as greater dissemination of knowledge. UN ذلك أن السياسات التي تهدف إلى تحقيق المزيد من الانفتاح يجب أن توازن بين المصالح التجارية وحقوق الملكية الفكرية والأهداف الاجتماعية مثل زيادة نشر المعرفة.
    Many potential investors seek a transparent standard that can verify not only carbon performance, but also performance in meeting biodiversity and social objectives. UN ويسعى العديد من المستثمرين المحتملين إلى وضع معايير شفافة لا تتحقق من أداء الكربون فحسب، بل كذلك من الأداء في تحقيق الأهداف في مجال التنوع البيولوجي والأهداف الاجتماعية.
    (c) The very close link between personal and social objectives may be described by the notion of cultural identity; this cultural identity at the same time is derived from tradition and constitutes a dynamic area of freedom and creativity; UN (ج) يمكن وصف الصلة الوثيقة بين الأهداف الشخصية والأهداف الاجتماعية من خلال مفهوم الهوية الثقافية؛ وهذه الهوية الثقافية موروثة من تقاليد وتشكل في الوقت ذاته مجالاً دينامياً للحرية والإبداع؛
    22. ECE is working mainly with transition economies in the region to promote policies for achieving growth with equity by ensuring synergies between growth, employment and social objectives. UN 22 - وتعمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشكل رئيسي مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في المنطقة لتعزيز السياسات التي تهدف إلى تحقيق النمو مع توخي الإنصاف، من خلال ضمان التآزر بين النمو والعمالة والأهداف الاجتماعية.
    The MDGs have added poverty, employment and social objectives to the international policy agenda, and have indicated the need for a significant scaling-up of resources to finance new investments in social infrastructure and safety nets, along with the formation of new partnerships to accelerate progress on human development. UN وقد أضافت الأهداف الإنمائية للألفية غايات الحد من الفقر وخلق فرص العمل والأهداف الاجتماعية إلى جدول السياسات الدولي وأظهرت الحاجة إلى زيادة كبيرة في الموارد لتمويل الاستثمارات الجديدة في الهياكل الأساسية الاجتماعية وشبكات الأمان إلى جانب إقامة شراكات جديدة للتعجيل بوتيرة التقدم في مجال التنمية البشرية.
    The MDGs have added poverty, employment and social objectives to the international policy agenda, and have indicated the need for a significant scaling-up of resources to finance new investments in social infrastructure and safety nets, along with the formation of new partnerships to accelerate progress on human development. UN وقد أضافت الأهداف الإنمائية للألفية غايات الحد من الفقر وخلق فرص العمل والأهداف الاجتماعية إلى جدول السياسات الدولي وأظهرت الحاجة إلى زيادة كبيرة في الموارد لتمويل الاستثمارات الجديدة في الهياكل الأساسية الاجتماعية وشبكات الأمان إلى جانب إقامة شراكات جديدة للتعجيل بوتيرة التقدم في مجال التنمية البشرية.
    National and international macroeconomic policies and social goals UN باء - سياسات الاقتصاد الكلي والأهداف الاجتماعية على الصعيدين الوطني والدولي
    It is recognized that policy work is important to achieve sustainability and effectiveness of technical cooperation in support of SMEs and to ensure that such programmes are embedded in the culture and national economic and social goals. UN ومن المسلّم به أن للعمل في مجال السياسات أهمية في تحقيق استدامة وفعالية التعاون التقني من أجل دعم المنشآت الصغيرة والمتوسطة، وضمان ترسيخ هذه البرامج في صلب الثقافة والاقتصاد الوطني والأهداف الاجتماعية.
    22. It had become obvious that the market could not adjust to externalities in addressing development, distribution of growth dividends and social goals. UN 22 - ومضى قائلا إنه أصبح من الجلي أنه لا يمكن أن تتكيف الأسواق مع الآثار الخارجية في معالجة التنمية، وتوزيع مكاسب النمو والأهداف الاجتماعية.
    93. The project will assist national policymakers and policy shapers to develop the knowledge and skills to integrate macroeconomic and social goals in policy formulation and better utilize available national policy space to pursue development goals in the face of external shocks. UN 93 - سيساعد المشروع صانعي ومصممي السياسة الوطنية على تنمية المعارف والمهارات لإدماج أهداف الاقتصاد الكلي والأهداف الاجتماعية في صوغ السياسة العامة والاستفادة على نحو أفضل من مجال السياسة الوطنية المتاح لمتابعة الأهداف الإنمائية في وجه الصدمات الخارجية.
    14. While it is hard to assess a definitive impact of trade and financial liberalization on poverty and social goals in general, it is important to note that there is a clear need to ensure some degree of coherence in pursuing the development goals and policies of liberalization. UN 14 - وإذا كان من الصعب تحديد أثر قاطع للتحرر التجاري والمالي على الفقر والأهداف الاجتماعية بعامة، فمن المهم ملاحظة أن هناك حاجة واضحة إلى كفالة درجة ما من الاتساق في متابعة الأهداف الإنمائية وسياسات التحرر.
    The inclusion of poverty and social goals signalled the need for a significant scaling-up of resources to finance new investments in economic and social infrastructure to accelerate progress on poverty reduction and human development. UN 17- ولقد كان في إدراج الأهداف المتعلقة بمكافحة الفقر والأهداف الاجتماعية دلالة على الحاجة إلى زيادة الموارد زيادة كبيرة لتمويل الاستثمارات الجديدة في الهياكل الأساسية الاقتصادية من أجل التعجيل بالتقدم في اتجاه الحد من الفقر وتحقيق التنمية البشرية.
    Since the aims of the public and private sectors are usually quite different, the public sector needs to analyse the costs and benefits of such partnerships in the wider context of public interest, public social goals and the integrity of public policy and the public sector. UN وبما أن الأهداف التي يسعى إلى تحقيقها القطاع العام والقطاع الخاص عادة ما تكون شديدة الاختلاف، فإن على القطاع العام أن يحلل تكاليف وفوائد هذه الشراكات في إطار أعم هو إطار المصلحة العامة والأهداف الاجتماعية العامة وسلامة السياسات العامة والقطاع العام.
    The role of regulators in that context was to balance the profit objectives of private operators with the social objectives of the entire economy. UN ويتمثل دور الجهات التنظيمية في ذلك السياق في الموازنة بين أهداف المشغلين من القطاع الخاص المتمثلة في تحقيق الربح والأهداف الاجتماعية للاقتصاد ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more