And most importantly, service providers lack the legitimacy to take such decisions. | UN | والأهم من كل ذلك هو أن مقدمي الخدمات يفتقرون إلى الشرعية اللازمة لاتخاذ هذه القرارات. |
most importantly, the Court must uphold the highest standards of impartiality, integrity and fairness. | UN | والأهم من كل ذلك يجب أن ترفع المحكمة لواء أعلى معايير الحيدة والنزاهة والعدالة. |
most importantly, it is the source of livelihood for many economically marginal communities. | UN | والأهم من كل ذلك أنه مصدر رزق للعديد من المجتمعات المهمشة اقتصادياً. |
Where he lives, works and, most importantly, where he's likely to be now. | Open Subtitles | أين يقطن ويعمل والأهم من كل ذلك أين يمكن أن يكون الآن |
more importantly, they must be familiar with the OSH services available to them, including what they do, and do not, provide. | UN | والأهم من كل ذلك أنه يجب أن يكونوا على علم بخدمات السلامة والصحة المهنيتين المتاحة لهم، بما في ذلك ما توفره هذه الخدمات وما لا توفره. |
The member States of the European Union continued to support the Secretary-General's change management initiative, and above all to support effective multilateralism and more effective delivery of the Organization's mandates through innovation and change management. | UN | والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي مستمرة في تأييد مبادرة إدارة التغيير المقدمة من الأمين العام، والأهم من كل ذلك أنها مستمرة في تأييد التعددية الفعالة وأداء ولايات االمنظمة بصورة أفعل عن طريق الابتكار وإدارة التغيير. |
most important of all was investing in human capital, which required extensive technical training and also capacity-building in the wider sense. | UN | والأهم من كل ذلك الاستثمار في رأس المال البشري الذي يتطلب تدريبا تقنيا واسع النطاق وكذلك بناء القدرات بالمعنى الأوسع. |
most importantly, political leaders should be encouraged to publicly support and promote human rights norms and principles. | UN | والأهم من كل ذلك ينبغي تشجيع الزعماء السياسيين على الإعلان على رؤوس الأشهاد عن دعمهم وتشجيعهم لمعايير ومبادئ حقوق الإنسان. |
most importantly, the report offers a more analytical introduction, highlighting areas where the Council needs to remain engaged and where its decisions remain to be implemented. | UN | والأهم من كل ذلك هو أن مقدمة التقرير أكثر تحليلا، فهي تحدد المناطق التي يحتاج المجلس إلى أن يبقى منخرطا فيها ولا تزال قراراته تحتاج إلى التنفيذ. |
most importantly, the benefits of the growth achieved have not, for the most part, been shared broadly across society largely because growth has been concentrated in the extractive sectors. | UN | والأهم من كل ذلك أن المجتمع ككل لم ينعم بالفوائد المتأتية من هذا النمو، ويعزى ذلك في معظم الحالات وبشكل رئيسي إلى أن النمو قد تركز في القطاعات الاستخراجية. |
and most importantly, a loved one to take care of her. | Open Subtitles | والأهم من كل ذلك شخص عزيز عليها ليرعاها |
Xavier is innovative and, most importantly, collaborative. | Open Subtitles | "كزافيير" مبدع والأهم من كل ذلك أنه متعاون. |
Moreover, the importance of developing capacity to sustain the implementation of PRSs was largely overlooked and, most importantly, the PRS process was invariably driven by the desire for debt relief and the need to secure endorsement by the boards of the IMF and World Bank. | UN | وعلاوة على ذلك، أغفلت إلى حد كبير أهمية تنمية القدرات للتمكن من مواصلة تنفيذ هذه الاستراتيجيات، والأهم من كل ذلك أن الدافع وراء تنفيذها كان دائما الرغبة في التخفيف من عبء الديون والحاجة إلى ضمان الحصول على موافقة مجلسي صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
most importantly, it permits the industrial sector as a whole greater flexibility and diversification of industrial activity by creating a " technology culture " . | UN | والأهم من كل ذلك أن يتيح للقطاع الصناعي ككل قدراً أكبر من المرونة والتنوع في النشاط الصناعي بخلق " ثقافة التكنولوجيا " . |
most importantly, the Director-General would like to bring to the attention of the Board the decision of the GEF Council in May 2000 to expand opportunities for executing agencies of GEF beyond the regional development banks and include UNIDO and FAO in that category. | UN | والأهم من كل ذلك أن المدير العام يود أن يسترعي اهتمام المجلس الى قرار مجلس مرفق البيئة العالمية في أيار/مايو 2000 بتوسيع الفرص أمام الوكالات المنفذة لأنشطة مرفق البيئة العالمية لتتجاوز نطاق مصارف التنمية الاقليمية، وبادخال اليونيدو والفاو في تلك الفئة. |
29. Mr. Gatan (Philippines), speaking on behalf of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), said that the programmes of the three main pillars of the United Nations, namely peace and security, human rights and, most importantly, development, could not be implemented without sufficient resources. | UN | 29 - السيد غاتان (الفلبين): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا فقال إن البرامج المضطلع بها في مجالات أنشطة الأمم المتحدة الرئيسية الثلاثة أي السلام والأمن وحقوق الإنسان والأهم من كل ذلك التنمية، لا يمكن أن تنفذ بدون موارد كافية. |
most importantly, Arafat failed to resolve the conflict or give his people an alternative vision to one of extreme radicalism and endless fighting. By rejecting a compromise peace solution in 2000 that would have created an independent Palestinian state with its capital in east Jerusalem and $23 billion in international aid, Arafat made clear that there would be no alternative, moderate scenario for resolving the Palestinians’ problems. | News-Commentary | والأهم من كل ذلك أن عرفات فشل في حل الصراع أو تزويد شعبه برؤية بديلة للتطرف المطلق والصراع الذي لا ينتهي. فحين رفض عرفات في العام 2000 التسوية السلمية التي كانت تقضي بإقامة دولة فلسطينية مستقلة عاصمتها القدس الشرقية وحصول الفلسطينيين على مساعدات دولية قيمتها 23 مليار دولار أميركي، أوضح برفضه ذلك عدم وجود أي سيناريو معتدل بديل لحل المشاكل الفلسطينية. |
Included in the new plan, if it is to continue to serve as a guideline, must be the results of lessons learned, the possible application of technologies newly available as potential solutions and, most importantly it must include the principle of human-centred development necessary for the creation of a " Society for All Ages " . | UN | ويجب أن تتضمن الخطة الجديدة من أجل أن تظل بمثابة مبادئ توجيهية نتائج الدروس المستقاة، وإمكانية تطبيق التكنولوجيات التي توفرت في الآونة الأخيرة كحلول محتملة، والأهم من كل ذلك هو ضرورة أن تتضمن مبدأ التنمية التي مركزها الإنسان واللازمة من أجل خلق " مجتمع لجميع الأعمار " . |
most importantly, the terms that Paulson got for the capital provided to America’s banks were far worse than those obtained by British Prime Minister Gordon Brown (not to mention those that Warren Buffett got for putting far less into America’s soundest investment bank, Goldman Sachs). Share prices show that investors believe that they got a really good deal. | News-Commentary | والأهم من كل ذلك أن الشروط التي حصل عليها بولسون لرؤوس الأموال المقدمة إلى البنوك الأميركية كانت أسوأ كثيراً من تلك الشروط التي حصل عليها رئيس الوزراء البريطاني غوردون براون ، بل وأسوأ من الشروط التي حصل عليها وارين بوفيت لتزويد بنك غولدمان ساكس، وهو البنك الاستثماري الأميركي الأشد صحة، بمبالغ أقل كثيراً. وتبين أسعار الأسهم أن المستثمرين يعتقدون أنهم فازوا بصفقة جيدة حقاً. |
more importantly, it is crucial that the office focus on the establishment of more concrete development projects on the ground for the benefit of the people of Tuvalu rather than mostly on enabling activities. | UN | والأهم من كل ذلك أن يركز المكتب جهوده على تنفيذ مشاريع إنمائية ملموسة على أرض الواقع لصالح شعب توفالو، بدلاً من التركيز على الأنشطة التمكينية في معظم الأحيان. |