"والأوامر الإدارية" - Translation from Arabic to English

    • and administrative instructions
        
    • administrative orders
        
    • administrative issuances
        
    • administrative instructions and
        
    Some norms will relate to the provisions of the staff regulations and rules and the Secretary-General's bulletins and administrative instructions. UN وعلاوة على ذلك، يمكن ربط ببعض القواعد بأحكام النظامين الأساسي والإداري للموظفين ونشرات الأمين العام والأوامر الإدارية.
    In such cases, the Office of Human Resources Management may impose an administrative measure established by the relevant regulations, rules and administrative instructions. UN وفي مثل هذه الحالات، قد يفرض مكتب إدارة الموارد البشرية تدبيرا إداريا تنص عليه الأنظمة والقواعد والأوامر الإدارية ذات الصلة.
    In addition to the consolidation and reorganization of departments, it stepped up the recruitment of local staff, especially members of minorities, and prepared guidelines and administrative instructions for different administrative units. UN وبالإضافة إلى إدماج الإدارات وإعادة تنظيمها، زاد العنصر من تعيين الموظفين المحليين، لا سيما أفراد الأقليات، وأعد المبادئ التوجيهية والأوامر الإدارية لمختلف الوحدات الإدارية.
    A number of Secretary-General's bulletins and administrative instructions were amended and approved in 2008-2009. UN وعُدل عدد من نشرات الأمين العام والأوامر الإدارية وتمت الموافقة عليها في الفترة 2008-2009.
    COOPERATION BETWEEN THE GREENLAND SELF-GOVERNMENT AUTHORITIES AND THE CENTRAL AUTHORITIES OF THE REALM REGARDING STATUTES AND administrative orders UN التعاون بين سلطات الحكم الذاتي في غرينلاند والسلطات المركزية للمملكة فيما يتعلق بالنظم الأساسية والأوامر الإدارية
    A number of Secretary-General's bulletins and administrative instructions were amended and approved in 2008-2009. UN وجرى تعديل عدد من نشرات الأمين العام والأوامر الإدارية وتمت الموافقة عليها في الفترة 2008-2009.
    879. A number of Secretary-General's bulletins and administrative instructions were amended and approved in 2008-2009. UN 878 - تم تعديل واعتماد عدد من نشرات الأمين العام والأوامر الإدارية الصادرة عن الأمين العام في الفترة 2008-2009.
    As requested by the Office of Internal Oversight Services, work was proceeding on amending the relevant Secretary-General's bulletins and administrative instructions to reflect those changes. UN ووفقا لما طلبه مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فقد استمرت الأعمال المتعلقة بتعديل نشرات الأمين العام والأوامر الإدارية ذات الصلة لكي تعكس تلك التغييرات.
    (e) Identification of rules, regulations and administrative instructions that need to be changed to ensure substantive justice; UN (هـ) تحديد مواد النظامين الإداري والأساسي والأوامر الإدارية التي تتطلب التغيير لضمان تحقيق العدالة الحقيقية؛
    Staff are governed by the standards of conduct set out in the Staff Regulations and Rules and subordinate administrative issuances, such as Secretary-General's bulletins and administrative instructions. UN ويخضع الموظفون لمعايير السلوك المحددة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة، وللإصدارات الإدارية الفرعية، من قبيل نشرات الأمين العام والأوامر الإدارية.
    1025. The Committee urges States parties to examine all existing laws and regulations with a view to ensuring that article 12 is adequately integrated in all relevant domestic laws, regulations and administrative instructions. UN 1025- وتحث اللجنة الدول الأطراف على فحص جميع القوانين والأنظمة القائمة بغية ضمان إدماج المادة 12 إدماجاً مناسباً في جميع القوانين والأنظمة والأوامر الإدارية المحلية ذات الصلة.
    Special attention is being given to the training of the enforcement and inspection personnel needed to enhance the awareness of the environmental impact of manufacturing operations and use the knowledge and experience gained to curb industrial pollution, as well as to foster the use of effective cleaner production options and the enforcement of appropriate regulations and administrative instructions. UN وتولى أهمية خاصة لتدريب موظفي إنفاذ القانون والتفتيش اللازمين لتعزيز الوعي بأثر عمليات التصنيع على البيئة واستخدام المعارف والتجارب المحصلة للحد من التلوث الصناعي، وتشجيع استخدام خيارات فعالة في مجال الإنتاج الأنظف، ولإنفاذ الأنظمة والأوامر الإدارية المناسبة.
    11. In addition to the Staff Rules, the Administration of the Secretary-General establishes internal policies and procedures that are circulated to staff through Secretary-General's bulletins and administrative instructions. UN 11 - بالإضافة إلى النظام الإداري للموظفين، تضع الإدارة التابعة للأمين العام سياسات وإجراءات داخلية تعمم على الموظفين عن طريق نشرات الأمين العام والأوامر الإدارية.
    98. The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support continued in 2009-2010 to pursue their efforts to ensure adherence to the code of conduct and related rules, Secretary-General's bulletins and administrative instructions through mechanisms aimed at preventing misconduct. UN 98 - واصلت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني خلال الفترة 2009-2010 بذل جهودهما الرامية إلى ضمان الامتثال لمدونة قواعد السلوك والقواعد ذات الصلة، ونشرات الأمين العام والأوامر الإدارية من خلال آليات تهدف إلى منع سوء السلوك.
    79. While user departments cannot be faulted for complying with the IMIS User Procedures Manual, the Board is of the view that if any inconsistency is encountered between procedures manuals and administrative instructions, the latter prevails. UN 79 - بالرغم من أنه لا يمكن أن يعاب على الإدارات المستعملة لنظام إدارة المعلومات المتكامل امتثالها لدليل إجراءات مستعملي النظام، فإن المجلس يرى أنه في حالة عدم اتفاق أدلة الإجراءات والأوامر الإدارية يكون للأخيرة الغلبة.
    (a) The accounts of UNU are maintained in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations as adopted by the General Assembly, the rules formulated by the Secretary-General as required under the regulations, and administrative instructions issued by the Under-Secretary-General for Management, or the Controller. UN (أ) تمسك حسابات جامعة الأمم المتحدة وفقا لما ينص عليه النظامان الأساسي والإداري الماليان للأمم المتحدة بصيغتهما المعتمدة من الجمعية العامة، والقواعد التي يضعها الأمين العام بموجب النظام المالي، والأوامر الإدارية التي تصدر عن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أو عن المراقب المالي.
    (a) The accounts of UNU are maintained in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations as adopted by the General Assembly, the rules formulated by the Secretary-General as required under the regulations, and administrative instructions issued by the Under-Secretary-General for Management, or the Controller. UN (أ) تمسك حسابات جامعة الأمم المتحدة وفقا لما ينص عليه النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة بصيغتهما المعتمدة من الجمعية العامة، والقواعد التي يضعها الأمين العام بموجب النظام المالي، والأوامر الإدارية التي تصدر عن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أو عن المراقب المالي.
    For example, in the case of the United Nations, the relevant Secretary-General's bulletins (ST/SGBs) and administrative instructions (ST/AIs) were issued in the 1980s. UN وفي حالة الأمم المتحدة على سبيل المثال، صدرت نشرات الأمين العام (ST/SGB) والأوامر الإدارية (ST/AI) ذات الصلة في الثمانينات.
    The Government would enact appropriate domestic rules, regulations and administrative orders in 2009. UN وسوف تضع الحكومة في عام 2009 القواعد واللوائح التنظيمية والأوامر الإدارية المناسبة على الصعيد المحلي.
    Its functions are to serve as a source of information for the country's leadership on the human rights situation, and to study and monitor the situation as regards law, judicial decisions and administrative orders in the sphere of human rights. UN وتتولى هذه اللجنة تزويد قيادة البلد بالمعلومات عن حالة حقوق الإنسان ودراسة الحالة ورصدها فيما يتعلق بالقانون والأحكام القضائية والأوامر الإدارية المتصلة بحقوق الإنسان.
    They mainly implement policies in accordance with the laws and administrative issuances. UN فهي تتولى بصفة أساسية تنفيذ السياسات وفقاً للقوانين والأوامر الإدارية.
    These recommendations do not address sanctions or disciplinary steps which UNU may wish to impose on defaulting officials for consistent failure to ensure compliance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations, administrative instructions and other related directives. UN ولا تتناول هذه التوصيات الجزاءات أو الخطوات التأديبية التي قد ترغب الجامعة في فرضها على الموظفين المقصرين لإخفاقهم بشكل مستمر في ضمان الامتثال للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، والأوامر الإدارية وغيرها من التوجيهات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more