"والأوساط التجارية" - Translation from Arabic to English

    • and businesses
        
    • the business community
        
    • trading community
        
    • and business
        
    • business communities
        
    • trade community
        
    • trading communities
        
    • business community and
        
    Destinations and businesses eager to have an impact on the marketplace must be on-line. UN فيجب على بلدان المقصد والأوساط التجارية الحريصة على أن يكون لها أثر على الأسواق، أن تكون على الشبكة مباشرة.
    Strategy for Partnerships between States and businesses to Counter Terrorism UN استراتيجية من أجل الشراكات بين الدول والأوساط التجارية لمكافحة الإرهاب
    The main beneficiaries of such measures are, obviously, the population and the business community. UN ومن الواضح أن المستفيدين الرئيسيين من هذه التدابير هم السكان والأوساط التجارية.
    Cooperation between UNIDO and the business community held great promise. UN ويبشّر التعاون بين اليونيدو والأوساط التجارية بنتائج طيبة.
    Promoting the use of memoranda of understanding to facilitate cooperation between customs authorities and other competent administrations and the international trading community, including commercial carriers UN ترويج استخدام مذكرات التفاهم لتيسير التعاون بين السلطات الجمركية وغيرها من اﻹدارات المختصة واﻷوساط التجارية الدولية بما في ذلك الناقلون التجاريون
    Although more affordable prices have made it possible for a larger number of people to have access to energy, many segments of the population and business in developing countries still cannot afford it. UN وبالرغم من أن زيادة يسر الأسعار قد أتاحت لعدد أكبر من الأشخاص الحصول على الطاقة، فلا تزال هناك قطاعات كثيرة من السكان والأوساط التجارية في البلدان النامية عاجزة عن تحملها.
    New partnerships between enforcement and the trade/business communities at ports and at the global level are also being forged. UN والعمل جار أيضا من أجل بناء شراكات جديدة بين دوائر الإنفاذ والأوساط التجارية في الموانئ وعلى الصعيد العالمي.
    Approved by Global Forum for Partnerships between States and businesses to Counter Terrorism, Moscow, November 30, 2006 UN أقرها المنتدى العالمي للشراكات بين الدول والأوساط التجارية لمكافحة الإرهاب، موسكو، 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006
    Through mutual and effective sharing of information, knowledge and experience and through joint or coordinated actions, governments and businesses can develop, improve and implement measures to prevent and counter terrorism. UN فمن خلال تبادل المعلومات والمعارف والخبرات بشكل فعال ومن خلال اتخاذ إجراءات مشتركة أو منسقة، يمكن للحكومات والأوساط التجارية أن تضع وتحسن وتتخذ إجراءات لمنع الإرهاب ومكافحته.
    Developing a base of support constituted of local people and businesses is a very powerful means to demonstrate the relevance of an organization's work. UN ويـُـعـد إنشاء قاعدة للدعم مؤلفة من الأشخاص المحليين والأوساط التجارية وسيلة قوية جدا لتوضيح مدى ملاءمة أعمال المنظمة.
    If the public authorities and businesses can agree on enforcing them, the financial and technical means will follow, either in the form of investment or official development aid. UN فإذا تمكنت السلطات العامة والأوساط التجارية من الاتفاق على إنفاذ هذه السياسات فإن الوسائل المالية والتقنية ستتبع ذلك، إما في شكل استثمار وإما في شكل معونة إنمائية رسمية.
    Just as governments and businesses co-operate to build prosperity, so they should also combine their efforts to counter terrorism. UN وكما أن الحكومات والأوساط التجارية تتعاون في بناء الازدهار، ينبغي لها أيضا أن تقوم بالأمر عينه في ضم جهودها من أجل مكافحة الإرهاب.
    Legal opinions, letters of clarifications and guidance communication and legal memorandums provided to various UNMIK offices, international organizations, Kosovo authorities, civil society and the business community UN فتوى قانونية ورسائل إيضاحية ونشرة توجيهية ومذكرة قانونية زودت بها شتى مكاتب البعثة والمنظمات الدولية وسلطات كوسوفو فضلا عن المجتمع المدني والأوساط التجارية
    Some national human rights institutions have been active in following those recommendations and have played a central role in establishing dialogue between the various stakeholders at a national and international level and by promoting capacity-building within civil society and the business community. UN ويعمل بعض هذه المؤسسات بنشاط على متابعة تلك التوصيات، ويضطلع بدور محوري في إقامة الحوار بين مختلف أصحاب المصلحة على الصعيدين الوطني والدولي، ويروج لبناء القدرات داخل المجتمع المدني والأوساط التجارية.
    The relationship between policymakers and the business community was anti-competitive and there should be a more open environment that enabled all potential entrepreneurs to participate. UN وقالت إنَّ العلاقة بين واضعي السياسات والأوساط التجارية تمنع المنافسة، وينبغي أن يكون هناك مناخ أكثر انفتاحاً يتيح لكل من يريد أن يقيم مشروعا أن يشارك في العمل.
    UNIDO was a member of the Global Compact, which brings together the United Nations and the business community to promote ethics and corporate social responsibility. UN والمنظمة عضواً أيضا في الاتفاق العالمي، الذي يجمع معاً الأمم المتحدة والأوساط التجارية للارتقاء بمستوى الأخلاقيات والمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Objective of the Organization: To promote and facilitate the implementation of appropriate environmentally sound technological, industrial and trade policies and strategies by Governments, the business community and industry partners. UN هدف المنظمة: تشجيع وتيسير عملية تنفيذ الحكومات والأوساط التجارية والشركاء في الصناعة للسياسات والاستراتيجيات التكنولوجية والصناعية والتجارية الملائمة السليمة بيئيا
    1995/18 Promoting the use of memoranda of understanding to facilitate cooperation between customs authorities and other competent administrations and the international trading community, including commercial carriers UN ترويج استخدام مذكرات التفاهم لتيسير التعاون بين السلطات الجمركية واﻹدارات المختصة اﻷخرى واﻷوساط التجارية الدولية، بما في ذلك الناقلون التجاريون
    1995/18 Promoting the use of memoranda of understanding to facilitate cooperation between customs authorities and other competent administrations and the international trading community, including commercial carriers UN ترويج استخدام مذكرات التفاهم لتيسير التعاون بين السلطات الجمركية واﻹدارات المختصة اﻷخرى واﻷوساط التجارية الدولية، بما في ذلك الناقلون التجاريون
    Participation of the representatives of civil society and business sector in hearings UN مشاركة ممثلي المجتمع المدني والأوساط التجارية في جلسات الاستماع
    The national staff will work as buyers and will get acquainted with international procurement standards and procedures, which is a necessary capacity for the future Government and business community of Liberia. UN الشراء الدولية، وهذه قدرة تحتاج إليها الحكومة والأوساط التجارية في ليبريا في المستقبل.
    The Framework is designed to encourage cooperation among international customs administrations and the trade community to secure international supply chains and facilitate the flow of legitimate trade. UN وقد وضع إطار العمل هذا لتشجيع التعاون فيما بين إدارات الجمارك الدولية والأوساط التجارية لتأمين سلاسل الإمداد الدولية وتيسير تدفق التجارة المشروعة.
    Frameworks for cooperation between the Jordanian and Palestinian trading communities exist at the highest levels, but concrete arrangements are lagging. UN توجد أطر للتعاون بين الأوساط التجارية الأردنية والأوساط التجارية الفلسطينية على أعلى المستويات، ولكن هناك بطء في وضع ترتيبات محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more