"والأُطر التنظيمية" - Translation from Arabic to English

    • and regulatory frameworks
        
    Strengthen policy, law and regulatory frameworks and compliance promotion and enforcement. UN تعزيز السياسات والقوانين والأُطر التنظيمية وتشجيع الامتثال والإنفاذ.
    Attention will also be paid to local investment incentives and regulatory frameworks. UN وسوف يولى اهتمام أيضاً إلى حوافز الاستثمار المحلي والأُطر التنظيمية.
    The implementation of such policies and regulatory frameworks will then be observed through the extent to which UNEP will have contributed to the phase-out of lead in paints, e-waste, mercury and persistent organic pollutants, among others. UN وسوف يرصد تنفيذ هذه السياسات والأُطر التنظيمية من خلال مدى قدرة برنامج البيئة المساهمة في الإلغاء التدريجي في استخدام الرصاص في أنواع الطلاء والنفايات الإلكترونية والزئبق والملوّثات العضوية الثابتة، ضمن أمور أخرى.
    Participants called upon UNCTAD to continue to facilitate exchanges of experiences and lessons in order to identify best-fit and best-practice national policies and regulatory frameworks. UN وناشدوا الأونكتاد المُضي في تيسير تبادل التجارب والدروس بغية تحديد أنسب السياسات الوطنية والأُطر التنظيمية وأفضلها من الناحية العملية.
    Housing finance systems and regulatory frameworks should reflect the needs of the poor and low-income groups, including women, and ensure increased access to land and credit and protection from arbitrary eviction. UN وينبغي لنظم تمويل الإسكان والأُطر التنظيمية أن تعبِّر عن احتياجات الفقراء والجماعات ذات الدخل المنخفض، بمن فيهم النساء، وتأمين فرص متزايدة للحصول على الأراضي والائتمانات والحماية من الطرد التعسفي.
    ITU will contribute expertise on ICT policy and regulatory frameworks and link two African centres of excellence in Nairobi and Dakar to ePol-NET. UN :: سيسهم الاتحاد الدولي للاتصالات بالخبرة في سياسة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأُطر التنظيمية وسيربط مركزي امتياز أفريقيين في نيروبي وداكار بشبكة السياسة الإلكترونية؛
    1. Trade and development aspects of professional services and regulatory frameworks UN 1- الجوانب التجارية والإنمائية للخدمات المهنية والأُطر التنظيمية
    Subprogramme support will cover data collection, the assessment and management of chemicals, the implementation of scientifically designed hazardous waste management systems and the strengthening of chemical and hazardous waste legislation and regulatory frameworks. UN وسيشمل دعم البرنامج الفرعي جمع البيانات، وتقييم المواد الكيميائية وإدارتها، وتنفيذ نظم لإدارة النفايات الخطرة مصممة على أساس علمي، وتشديد التشريعات والأُطر التنظيمية المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    It is now looking to Governments to define and devise the policy and regulatory frameworks that will help shape new markets, fiscal incentives and instruments that will either accelerate a transformation towards a green economy or shunt it onto the sidings. UN وهو يتطلع الآن إلى الحكومات لكي تحدد وتضع أُطر السياسات والأُطر التنظيمية التي تساعد في تشكيل الأسواق الجديدة كما يتطلع إلى الحوافز الضريبية والأدوات التي إما أن تُسْرع بعملية التحول نحو اقتصاد أخضر أو أن تدفع به إلى الظل.
    32. It is essential to improve national-level water governance through strengthened laws and regulatory frameworks, political and administrative accountability, and public participation and transparency. UN 32 - ومن اللازم العمل على تحسين سُبل حوكمة المياه على الصُعد الوطنية من خلال تعزيز القوانين والأُطر التنظيمية والأخذ بالمساءلة السياسية والإدارية مع المشاركة العامة وتوخي عنصر الشفافية.
    Another area of possible South-South cooperation would be to achieve complementarities by harmonizing national laws and regulatory frameworks, including those on corporate issues and competition policy. UN 11- وأحد المجالات الممكنة للتعاون بين الجنوب والجنوب تحقيق التكامل عن طريق المواءمة بين القوانين والأُطر التنظيمية الوطنية، بما فيها تلك المتعلقة بقضايا الشركات وسياسة المنافسة.
    Another area of possible South-South cooperation would be to achieve complementarities by harmonizing national laws and regulatory frameworks, including those on corporate issues and competition policy. UN 11 - وأحد المجالات الممكنة للتعاون بين الجنوب والجنوب تحقيق التكامل عن طريق المواءمة بين القوانين والأُطر التنظيمية الوطنية، بما فيها تلك المتعلقة بقضايا الشركات وسياسة المنافسة.
    11. Another area of possible South-South cooperation would be to achieve complementarities by harmonizing national laws and regulatory frameworks, including those on corporate issues and competition policy. UN 11 - وأحد المجالات الممكنة للتعاون بين الجنوب والجنوب تحقيق التكامل عن طريق المواءمة بين القوانين والأُطر التنظيمية الوطنية، بما فيها تلك المتعلقة بقضايا الشركات وسياسة المنافسة.
    The findings of this survey were then incorporated into efforts to develop the territorial Government's early childhood development policy, standards and regulatory frameworks, which in turn will be used to guide and monitor progress in the early childhood development sector. UN ومن ثم تُدرج نتائج هذه الدراسة الاستقصائية في عملية قيام حكومات الأقاليم بوضع السياسات المتعلقة بالنماء في مرحلة الطفولة المبكرة، والمعايير والأُطر التنظيمية التي ستستخدم في توجيه وتنمية قطاع النماء في مرحلة الطفولة المبكرة وصده.
    36. She noted that her mandate encompassed issues relating to corporate responsibility with respect to global food policy and practices, and linkages between private sector behaviour, trade policies, and regulatory frameworks at the domestic and international level. UN 36 - وخلصت إلى القول بأن ولايتها تشمل القضايا المتصلة بمسؤولية الشركات فيما يتعلّق بسياسات وممارسات الأغذية على مستوى العالم إضافة إلى الصلات التي تربط بين سلوك القطاع الخاص والسياسات التجارية والأُطر التنظيمية المعمول بها على الصعيدين المحلي والدولي.
    Projecting a focus on local development allows UNCDF to better reflect its comprehensive support through the local governance approach to local development, by piloting activities with local governments, ensuring alignment of these activities with sectoral and other forms of deconcentration, and, to supportinging national decentralization policies and regulatory frameworks. UN فالصندوق، بإظهاره أن تركيزه منصب على التنمية المحلية، سيكون في مقدوره أن يُبرز بصورة أفضل دعمه الشامل للتنمية المحلية من خلال نهج الحكم المحلي، وذلك بمباشرة أنشطة رائدة مع الحكومات المحلية، وكفالة مواءمة هذه الأنشطة مع أشكال اللامركزية القطاعية وغيرها من أشكال اللامركزية، ودعم السياسات الوطنية الرامية إلى إحلال اللامركزية والأُطر التنظيمية.
    When global energy demand and supply trends are assessed against the three global concerns of improving energy security, combating climate change and expanding access to modern forms of energy in developing countries and countries with economies in transition, it is clear that current policies and regulatory frameworks will not achieve these goals. UN 12 - عند تقييم اتجاهات العرض والطلب العالمية للطاقة مقابل الشواغل العالمية الثلاثة والخاصة بتحسين أمن الطاقة، ومجابهة تغير المناخ والتوسع في الحصول على أشكال حديثة للطاقة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، يبدو للوهلة الأولى أن السياسات الحالية والأُطر التنظيمية لن تحقق هذه الأهداف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more