Munyakazi was convicted of genocide, and extermination and murder as crimes against humanity, and sentenced to 25 years' imprisonment. | UN | وأدين مونياكازي بجرائم الإبادة الجماعية والإبادة والقتل العمد بوصفها جرائم ضد الإنسانية، وحكم عليه بالسجن لمدة 25 سنة. |
Kanyarukiga was convicted of genocide and extermination as a crime against humanity and was sentenced to 30 years' imprisonment. | UN | وأُدين كانياروكيغا بتهمتي الإبادة الجماعية والإبادة بوصفهما جريمة ضد الإنسانية، وحُكم عليه بالسجن لمدة 30 عاما. |
The Chamber sentenced Gatete to life imprisonment for genocide and extermination as a crime against humanity. | UN | وحكمت الدائرة على غاتيتي بالسجن مدى الحياة لارتكابه أعمال الإبادة الجماعية والإبادة بوصفهما جريمة ضد الإنسانية. |
Most noted that their alternative development and eradication programmes were financed domestically. | UN | وأشارت معظم البلدان إلى أن برامجها للتنمية البديلة والإبادة تموّل داخليا. |
The ODS was sometimes stockpiled for export for destruction in a future year in order to minimize transport and destruction costs. | UN | وقد خزنت المادة المستنفدة للأوزون في بعض الأحيان لتصديرها من أجل إبادتها في سنة لاحقة من أجل تدنية تكاليف النقل والإبادة. |
Setako was convicted of genocide, extermination as a crime against humanity as well as war crimes and sentenced to 25 years' imprisonment. | UN | وقد أُدين سيتاكو بتهمة الإبادة الجماعية والإبادة كجريمة بحق الإنسانية فضلاً عن جرائم حرب، وحُكم عليه بالسجن لمدة خمس وعشرين سنة. |
Kanyarukiga was convicted of genocide and extermination as a crime against humanity and was sentenced to 30 years' imprisonment. | UN | وأدين كانياروكيغا بجريمتي الإبادة الجماعية والإبادة بوصفهما جريمتين ضد الإنسانية، وحكم عليه بالسجن لمدة 30 سنة. |
He was convicted of genocide and extermination as a crime against humanity and sentenced to 25 years' imprisonment. | UN | وأدين بتهمة ارتكاب الإبادة الجماعية، والإبادة باعتباره جريمة ضد الإنسانية، وحُكم عليه بالسجن لمدة 25 سنة. |
He is charged with complicity in genocide, extermination, murder and persecution for his alleged involvement in the events in and around Srebrenica of the summer and autumn 1995. | UN | وهو متهم بالاشتراك في ارتكاب جرائم الإبادة الجماعية والإبادة والقتل والاضطهاد لاشتراكه المزعوم في الأحداث التي وقعت في سربرنيتسا وحولها في صيف وخريف عام 1995. |
Bisengimana subsequently pleaded guilty to charges of murder and extermination as crimes against humanity in the amended indictment. | UN | وأقر بيسينجيما لاحقا بذنبه عن تهمتي القتل العمد والإبادة باعتبارهما جريمتين ضد الإنسانية في لائحة الاتهام المعدلة. |
Auschwitz was a complex consisting of a concentration, extermination and forcedlabour camp and 39 subcamps. | UN | وكان معسكر آوشفيتز مجمعاً يضم معسكراً للاعتقال والإبادة والعمل القسري، و39 معسكراً فرعياً. |
I also paid a visit to the Auschwitz-Birkenau German Nazi concentration and extermination camp. | UN | وقمت أيضا بزيارة معسكر أوشفتيز بيركيناو النازي الألماني للاعتقال والإبادة. |
It sentenced Gatete to life imprisonment for genocide and extermination as a crime against humanity. | UN | وحكمت على غاتيتيه بالسجن مدى الحياة بعد إدانته بجريمتي الإبادة الجماعية والإبادة بوصفهما جريمة ضد الإنسانية. |
The Chamber sentenced Ndahimana to imprisonment for 15 years after finding him guilty of genocide and extermination as a crime against humanity. | UN | وحكمت الدائرة على نداهيمانا بالسجن لمدة 15 عاما إثر إدانته بارتكاب الإبادة الجماعية والإبادة بوصفها جريمة ضد الإنسانية. |
Mr. Župljanin was found guilty of persecution and extermination as crimes against humanity and of murder and torture as violations of the laws or customs of war. | UN | وأدين السيد جوبليانين بارتكاب أعمال الاضطهاد والإبادة كجريمتين ضد الإنسانية، والقتل والتعذيب كانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها. |
Most noted that their alternative development and eradication programmes were domestically financed. Constraints | UN | وأفادت معظم البلدان بأن برامجها للتنمية البديلة والإبادة مموّلة محليا. |
Assistance is also needed for improved systems to measure the qualitative and quantitative impact of alternative development and eradication programmes. | UN | كما تلزم المساعدة أيضا من أجل توفير نظم محسنة لتقييم آثار برامج التنمية البديلة والإبادة كميا ونوعيا. |
The ODS was sometimes stockpiled for export for destruction in a future year in order to minimize transport and destruction costs. | UN | وقد خزنت المادة المستنفدة للأوزون في بعض الأحيان لتصديرها من أجل إبادتها في سنة لاحقة من أجل تدنية تكاليف النقل والإبادة. |
While Rwanda is steadily progressing along the path of recovery, the wounds of war and genocide have yet to heal. | UN | وفي الوقت الذي تتقدم فيه رواندا باطراد على درب اﻹنعاش فإن جراح الحرب واﻹبادة الجماعية لم تلتئم بعد. |
Whatever will be deemed collectively indispensable by those who detain the power of destruction and annihilation will be done bilaterally, trilaterally, plurilaterally. | UN | وما يعتبره أصحاب قوة الدمار والإبادة ضرورياً للجماعة سينجز بصورة ثنائية أو ثلاثية أو متعددة. |
As examples it gives slavery, genocide and apartheid. | UN | وكأمثلة على ذلك، تدرج الفقرة المذكورة جرائم الاسترقاق واﻹبادة الجماعية والفصل العنصري. |
The abominable and unjustifiable acts of terrorism in New York, Madrid and London; the genocide in Rwanda; recent wars and conflicts -- all these events have deeply troubled the international community. | UN | إن أعمال الإرهاب المقيتة وغير المبررة في نيويورك، ومدريد، ولندن، والإبادة الجماعية في رواندا، والحروب والصراعات في الآونة الأخيرة، كلها أحداث أدت إلى القلق العميق في المجتمع الدولي. |
It has unleashed hatred, ethnic conflict, mass terror, genocide and many other human calamities. | UN | وقد أطلقت الكراهية، والصراعات العرقية، والإرهاب الشامل والإبادة الجماعية والعديد من الكوارث البشرية الأخرى. |
There is general agreement that the international community must be vigilant not to let the horror of the mass killings and genocide of the past be repeated in the future. | UN | هناك اتفاق عام على أنه يجب على المجتمع الدولي أن يكون يقظا وألا يسمح لرعب القتل الجماعي والإبادة الجماعية الذي وقع في الماضي بأن يتكرر في المستقبل. |
The International Criminal Court will in effect be responsible for prosecuting and punishing persons guilty of genocide, war crimes, crimes against humanity and the crime of aggression. | UN | والمحكمة الجنائية الدولية ستكون مسؤولة في الواقع عن محاكمة ومعاقبة المذنبين بجرائم الحرب واﻹبادة الجماعية والجرائم ضد اﻹنسانية وجريمة العدوان. |
On the other hand, the Government of Burundi would remind everyone that it is in Zairian territory that, for the last three years, terrorist and genocidal organizations have been formed, trained and equipped to bring disorder and death to Burundi. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن حكومة بوروندي تذكﱢر بأن تنظيمات اﻹرهاب واﻹبادة الجماعية منشؤها أراضي زائير، حيث تتدرب فيها وتتزود بالعتاد ﻹشاعة الفوضى والموت في بوروندي منذ ثلاث سنوات. |