"والإبلاغ عن النتائج" - Translation from Arabic to English

    • and reporting on results
        
    • results reporting
        
    • and report on results
        
    • and reporting of results
        
    • and report on the results
        
    • examination and report
        
    • and report results
        
    • and reporting results
        
    • the reporting of results
        
    • and reporting on its findings
        
    • outcome reporting
        
    • and to report on results
        
    • and to report on findings
        
    • reporting on the results
        
    • and report on the findings
        
    Among the gaps that will be addressed is the lack of a clear organizational strategy for linking monitoring and reporting on results to analysis of performance and the proactive use by managers of the information available. UN ومن بين الثغرات التي ستعالج هناك غياب استراتيجية تنظيمية واضحة لربط الرصد والإبلاغ عن النتائج بتحليل الأداء واستخدام المديرين للمعلومات المتاحة على نحو استباقي.
    UNIDO staff members align their entrusted human and financial resources with the Organization's strategic results and establish integrated systems for planning, managing, measuring and reporting on results. UN ينسق موظفو اليونيدو الموارد البشرية والمالية المنوطة بهم مع النتائج الاستراتيجية التي تنشدها المنظمة وينشئون نظما متكاملة للتخطيط والإدارة والقياس والإبلاغ عن النتائج.
    Briefing on UNICEF strategic result areas and on results reporting UN إحاطة بشأن المجالات الاستراتيجية القائمة على النتائج لليونيسيف والإبلاغ عن النتائج
    Several delegations emphasized the need to strengthen accountability, including risk management and mitigation, results reporting and evaluation. UN 57 - وشددت وفود عديدة على ضرورة تقوية المساءلة، ويشمل ذلك إدارة المخاطر وتخفيفها، والإبلاغ عن النتائج وتقييمها.
    Finalize pilot projects on refurbishment of used mobile phones and report on results UN إتمام وضع مشاريع تجريبية بشأن إعادة تجهيز الهواتف الجوالة المستعملة والإبلاغ عن النتائج
    Implementation of the system of human resources action planning in field missions, subsequent continuous monitoring of performance and reporting of results UN تنفيذ نظام تخطيط الإجراءات المتعلقة بالموارد البشرية في البعثات الميدانية، ثم الرصد المستمر للأداء والإبلاغ عن النتائج
    The Committee requests the Secretary-General to address the issue and report on the results in the next report on the pattern of conferences. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام معالجة هذه المسألة والإبلاغ عن النتائج في التقرير المقبل عن خطة المؤتمرات.
    Performance monitoring is an ongoing, routine effort requiring data gathering, analysis, and reporting on results at periodic intervals. UN ورصد الأداء جهد روتيني مستمر يتطلب جمع البيانات وتحليلها، والإبلاغ عن النتائج بصورة دورية " ().
    28. Poor attention to internal monitoring and reporting on results undermines the ability of UNDP to leverage its reputation and knowledge base in promoting development policy with other donors and country governments. UN 28 - ومن شأن إهمال الرصد الداخلي والإبلاغ عن النتائج أن يقوض قدرة البرنامج الإنمائي على تحسين سمعته وقاعدته المعرفية في مجال النهوض بالسياسات الإنمائية مع الجهات المانحة الأخرى وحكومات البلدان.
    As the Fund's participation in SWAps evolved, a priority for UNFPA would be to ensure close alignment with the work on the Fund's multi-year funding framework (MYFF), particularly in relation to the selection of appropriate indicators and reporting on results at the output level. UN ومع تطور مشاركة الصندوق في النُهج المتبعة على نطاق القطاعات، تتمثل إحدى أولويات الصندوق في كفالة العمل الجاد على مواءمة ذلك مع الأعمال المتعلقة بإطار التمويل المتعــــدد السنــــوات التابــع للصندوق، لا سيما فيما يتصل باختيار المؤشرات الملائمة والإبلاغ عن النتائج على مستوى الناتج الذي يتم تحقيقه.
    Since managing for results is critical, the Administrator has also prioritized improving transparency and accountability throughout UNDP, with a major emphasis on reducing operational costs; enhancing the quality of development, management and coordination services; monitoring related performance; and reporting on results. UN وبما أن الإدارة من أجل تحقيق النتائج تُعد بالغة الأهمية، فقد وضع مدير البرنامج أيضا ضمن الأولويات تحسين الشفافية والمساءلة على صعيد البرنامج الإنمائي، مع التركيز بشكل أساسي على تخفيض التكاليف التشغيلية؛ والنهوض بنوعية خدمات التنمية والإدارة والتنسيق؛ ورصد الأداء ذي الصلة بذلك؛ والإبلاغ عن النتائج.
    They highlighted the need to strengthen frameworks that provide strategic focus, programme direction, results-based management and results reporting. UN وسلطت الوفود الضوء على ضرورة تعزيز الأطر التي توفر التركيز الاستراتيجي والتوجيه للبرامج، والإدارة القائمة على النتائج، والإبلاغ عن النتائج.
    Panel discussion on the theme " Strengthening the leadership of the United Nations resident coordinator: the role of accountability frameworks, resources and results reporting " UN حلقة نقاش عن موضوع " تعزيز الدور القيادي للمنسق المقيم للأمم المتحدة: دور أطر المساءلة والموارد والإبلاغ عن النتائج "
    Several delegations emphasized the need to strengthen accountability, including risk management and mitigation, results reporting and evaluation. UN 57 - وشددت وفود عديدة على ضرورة تقوية المساءلة، ويشمل ذلك إدارة المخاطر وتخفيفها، والإبلاغ عن النتائج وتقييمها.
    The Committee also calls on the State party to ensure appropriate measures for continuing the education of young mothers and their access to schooling and to monitor the effectiveness of these measures and report on results achieved in its next report. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى العمل على اتخاذ التدابير المناسبة لتمكين الأمهات الشابات من مواصلة تحصيلهن العلمي والتحاقهن بالمدارس، وعلى رصد مدى فعالية هذه التدابير والإبلاغ عن النتائج المحققة في تقريرها التالي.
    3.1 Implementation of the system of human resources action planning in field missions, subsequent continuous monitoring of performance and reporting of results UN 3-1 تنفيذ نظام لتخطيط الإجراءات المتعلقة بالموارد البشرية في البعثات الميدانية، ثم الرصد المستمر للأداء والإبلاغ عن النتائج
    The Advisory Committee accordingly urges UNAMID to intensify its efforts to address the other challenges to the recruitment and retention of qualified staff and report on the results in the context of the next budget performance report. UN وبالتالي تحث اللجنة الاستشارية العملية المختلطة على تكثيف جهودها لمعالجة التحديات الأخرى أمام توظيف واستبقاء الموظفين المؤهلين والإبلاغ عن النتائج في سياق تقرير أداء الميزانية القادم.
    (a) The establishment of a P-4 post for a Senior Results-based Management and Evaluation Officer (Office of the Executive Director) to design and implement processes to monitor and report results and performance at the organizational level and support managers and staff; UN (أ) إنشاء وظيفة من الرتبة ف-4 لموظف أقدم لشؤون الإدارة والتقييم القائمين على النتائج (مكتب المدير التنفيذي) يتولى مهام تصميم وتنفيذ عمليات الرصد والإبلاغ عن النتائج والأداء على المستوى التنظيمي وتوفير الدعم للمديرين والموظفين؛
    There was a noticeable improvement in expertise demonstrated by a better ability to distinguish between reporting on implemented outputs and reporting results, more regularity in building up accomplishment accounts during the biennium and wider and more knowledgeable use of appropriate data collection methods. UN وحدث تحسن ملحوظ في مجال الخبرة، الأمر الذي اتضح من زيادة القدرة على التمييز بين الإبلاغ عن النواتج المنفذة والإبلاغ عن النتائج المحققة ومن زيادة الانتظام في وضع مسردات الإنجاز أثناء فترة السنتين وزيادة واتساع المعرفة باستخدام الطرق الملائمة لجمع البيانات.
    The experience of the Institute indicates that the taking of DNA samples, their transportation to the place of analysis, the reporting of results, and access to genetic databases must be regulated. UN وتدل تجربة المعهد على أنه يجب تنظيم عمليات أخذ عينات الحمض النووي، ونقلها إلى مكان التحليل، والإبلاغ عن النتائج والحصول على قواعد البيانات الوراثية.
    It is to be hoped that further discussions with the Government can maintain a common view of the usefulness of the Field Operation’s local presence and monitoring, agreed modalities for dialogue and reporting on its findings, and a strategic capacity-building and promotional role linked clearly to the analysis of the human rights situation. UN ويؤمل في أن تسمح مواصلة المناقشة مع الحكومة بالحفاظ على نظرة مشتركة إزاء الفائدة من الوجود المحلي للعملية الميدانية ومن عملية الرصد التي تضطلع بها وإزاء طرق للحوار واﻹبلاغ عن النتائج يتفق عليها وإزاء اضطلاع العملية الميدانية بدور استراتيجي في مجال بناء القدرات وتعزيزها يرتبط بصورة واضحة بتحليل لحالة حقوق اﻹنسان.
    Several speakers expressed support for the application and the continued improvement of results-based planning and management and programme-level outcome reporting. UN وأعرب عدة متكلمين عن دعمهم للطلب ولمواصلة تحسين التخطيط والإدارة القائمين على النتائج، والإبلاغ عن النتائج على مستوى البرامج.
    It recommends that the State party develop a comprehensive and holistic approach including the elimination of discrimination against women to the implementation of article 14 of the Convention on rural women, and to report on results achieved in its next report. UN وتوصي الدولة الطرف بوضع نهج شامل وجامع، يتضمن القضاء على التمييز ضد المرأة، إزاء تنفيذ المادة 14 من الاتفاقية بشأن المرأة في المناطق الريفية، والإبلاغ عن النتائج المحققة في تقريرها التالي.
    104 (b) Promote coordination to encourage the exchange of information and to report on findings and trends in violence against women, particularly trafficking; UN 104 (ب) تعزيز التنسيق لتشجيع تبادل المعلومات والإبلاغ عن النتائج والاتجاهات في مجال العنف ضد المرأة، ولا سيما الاتجار؛
    A mechanism should be put in place for data collection and reporting on the results produced by Global Programme advisers to address this and avoid over-reliance on anecdotal information. UN وينبغي وضع آلية لجمع البيانات والإبلاغ عن النتائج التي يحققها مستشارو البرنامج العالمي لمعالجة هذه النقطة وتجنب المبالغة في الاعتماد على المعلومات الجزئية والسماعية.
    Where sufficient evidence exists that a ship recycling facility operates in violation of the Convention, the party with jurisdiction over it should undertake an inspection and report on the findings. UN وفي حال وجود أدلة كافية على أن مرفقاً لإعادة تدوير السفن يعمل بصورة تخالف الاتفاقية، ينبغي للطرف الذي له الولاية القضائية على هذا المرفق إجراء تفتيش والإبلاغ عن النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more