"والإبلاغ عن ذلك في سياق" - Translation from Arabic to English

    • and to report thereon in the context
        
    • report thereon in the context of
        
    • be reported in the context
        
    4. Recalls section III of its resolution 60/283 as well as section III of its resolution 64/260, and requests the Secretary-General to implement their provisions and to report thereon in the context of his second performance report for the biennium 2010-2011; UN 4 - تشير إلى الجزء الثالث من قرارها 60/283 فضلا عن الجزء الثالث من قرارها 64/260، وتطلب إلى الأمين العام تنفيذ أحكامهما والإبلاغ عن ذلك في سياق تقريره الثاني عن الأداء لفترة السنتين 2010-2011؛
    4. Recalls section III of its resolution 60/283 as well as section III of its resolution 64/260, and requests the Secretary-General to implement their provisions and to report thereon in the context of his second performance report for the biennium 2010-2011; UN 4 - تشير إلى الجزء الثالث من قرارها 60/283 فضلا عن الجزء الثالث من قرارها 64/260، وتطلب إلى الأمين العام تنفيذ أحكامهما والإبلاغ عن ذلك في سياق تقريره الثاني عن الأداء لفترة السنتين 2010-2011؛
    62. Decides to reclassify one P-5 post to the D-1 level, under subprogramme 4, and requests the Secretary-General to designate capacity to support the universal periodic review and to report thereon in the context of performance report; UN 62 - تقرر إعادة تصنيف وظيفة من رتبة ف-5 إلى رتبة مد-1، في إطار البرنامج الفرعي 4، وتطلب إلى الأمين العام أن يخصص القدرات اللازمة لدعم الاستعراض الدوري الشامل والإبلاغ عن ذلك في سياق تقرير الأداء؛
    24. Also encourages the Secretary-General to continue to explore the possibilities for the re-use of the existing furniture and to report thereon in the context of future progress reports; UN ٢٤ - تشجع أيضا الأمين العام على مواصلة بحث إمكانيات إعادة استخدام الأثاث الموجود، والإبلاغ عن ذلك في سياق التقارير المرحلية المقبلة؛
    24. Also encourages the Secretary-General to continue to explore the possibilities for the re-use of the existing furniture and to report thereon in the context of future progress reports; UN ٢٤ - تشجع أيضا الأمين العام على مواصلة بحث إمكانيات إعادة استخدام الأثاث الموجود، والإبلاغ عن ذلك في سياق التقارير المرحلية المقبلة؛
    However, all possible efforts would be made to absorb those additional requirements within the existing resources under section 2 and to report thereon in the context of the second performance report for the biennium 2012-2013. UN إلا أن جميع الجهود الممكنة سوف تبذل لاستيعاب تلك الاحتياجات الإضافية ضمن الموارد الحالية في إطار الباب 2 والإبلاغ عن ذلك في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2012-2013.
    To ensure that the remaining complex operations conduct the requested review and streamline their structures and to report thereon in the context of the relevant budget submissions (para. 1). UN ضمان اضطلاع العمليات المعقدة المتبقية بالاستعراض المطلوب وتبسيط هياكلها والإبلاغ عن ذلك في سياق عروض الميزانية ذات الصلة. (الفقرة 1)
    Requests the Secretary-General to assess whether the strengthening of the Office of Military Affairs approved in its resolution 62/____* has provided sufficient capacity and capability to meet the target date referred to above for the termination of the Strategic Military Cell and to report thereon in the context of the comprehensive report requested in its resolution 62/____;* UN تطلب إلى الأمين العام تقييم ما إذا كان تعزيز مكتب الشؤون العسكرية المقرر في قرارها 26* قد وفر قدرات وإمكانيات كافية للوفاء بالموعد المستهدف لإنهاء الخلية العسكرية الاستراتيجية المشار إليه أعلاه، والإبلاغ عن ذلك في سياق التقرير الشامل المطلوب في قرارها 62*.
    25. Requests the Secretary-General to assess whether the strengthening of the Office of Military Affairs approved in its resolution 62/___ has provided sufficient capacity and capability to meet the target date referred to above for the termination of the Strategic Military Cell and to report thereon in the context of the comprehensive report requested in its resolution 62/___;4 UN 25 - تطلب إلى الأمين العام تقييم ما إذا كان تعزيز مكتب الشؤون العسكرية المقرر في قرارها 62/4 قد وفر قدرات وإمكانيات كافية للوفاء بالموعد المستهدف لإنهاء الخلية العسكرية الاستراتيجية المشار إليه أعلاه، والإبلاغ عن ذلك في سياق التقرير الشامل المطلوب في تقريره 62/4.
    10. The Advisory Committee recommends that the General Assembly take note of the Secretary-General's proposed arrangements and of his intention to accommodate the related requirements, to the extent possible, within the appropriations for the period concerned and to report thereon in the context of financial performance reports. UN 10 -وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالترتيبات المقترحة من الأمين العام وباعتزامه تغطية الاحتياجات المرتبطة بها، قدر المستطاع، ضمن الاعتمادات المرصودة للفترة المعنية والإبلاغ عن ذلك في سياق تقارير الأداء المالي.
    While the transfer of posts was not considered, the Fifth Committee decided to request the Secretary-General to designate capacity to support the universal periodic review and to report thereon in the context of the performance report. UN وبينما لم تنظر اللجنة الخامسة في مسألة نقل الوظائف، فإنها قررت أن تطلب إلى الأمين العام تخصيص الطاقات اللازمة لدعم الاستعراض الدوري الشامل والإبلاغ عن ذلك في سياق تقرير الأداء().
    4. Notes with concern the delays in completing the construction of police stations and police posts, and in this regard requests the Secretary-General to ensure close monitoring of the completion of the construction projects and all other planned activities of the Mission and to report thereon in the context of the final performance report; UN 4 - تلاحظ مع القلق تأخر إكمال تشييد مراكز الشرطة ومخافر الشرطة، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يكفل رصد إكمال مشاريع التشييد وجميع أنشطة البعثة المقررة بدقة والإبلاغ عن ذلك في سياق تقرير الأداء النهائي؛
    4. Notes with concern the delays in completing the construction of police stations and police posts, and in this regard requests the Secretary-General to ensure close monitoring of the completion of the construction projects and all other planned activities of the Mission and to report thereon in the context of the final performance report; UN 4 - تلاحظ مع القلق تأخر إكمال تشييد مراكز الشرطة ومخافر الشرطة، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يكفل رصد إكمال مشاريع التشييد وجميع أنشطة البعثة المقررة بدقة والإبلاغ عن ذلك في سياق تقرير الأداء النهائي؛
    (f) To authorize the changing of a total estimated amount of $7,851,950, as appropriate, to the relevant budgets of the individual peacekeeping missions for the period 1 July 2006 to 30 June 2007, to be reported in the context of the performance reports for the period ending 30 June 2007; UN (و)تأذن، حسب الاقتضاء، بتحميل مبلغ يقدر مجموعه بـ 950 851 7 دولارا، على الميزانيات الموضوعة في هذا الصدد لفرادى بعثات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 والإبلاغ عن ذلك في سياق تقارير الأداء عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more