| Girls continued to express a clear preference for the traditional disciplines in education, while in the workplace there were crucial limitations on freedom of choice when it came to jobs and parental leave. | UN | فمازالت الفتيات يعبرن بشكل واضح عن تفضيلهن لفروع المعرفة التقليدية في التعليم، في حين أن ثمة قيودا حاسمة في مكان العمل على حرية الاختيار حين يتعلق الأمر بالعمل والإجازة الوالدية. |
| Duration of maternity, paternity and parental leave | UN | مدّة إجازة الأمومة والأبوة والإجازة الوالدية |
| The right to maternity and parental leave should also be enshrined in legislation. | UN | وينبغي أيضا النص في تلك التشريعات على حقوق الأمومة والإجازة الوالدية. |
| Several States report that they have enacted paternity leave and parental leave measures in order to facilitate greater sharing of care responsibilities between mothers and fathers. | UN | وتفيد العديد من الدول أنها شرّعت تدابير للاستفادة من إجازة الأبوة والإجازة الوالدية من أجل تيسير تقاسم أكبر لمسؤوليات الرعاية بين الأمهات والآباء. |
| 116. Labour Law and Civil Servants Law was amended so as to improve maternal and parental leave opportunities. | UN | 116- وعُدل قانون العمل وقانون موظفي الخدمة المدنية بغية تحسين فرص إجازة الأمومة والإجازة الوالدية. |
| 14. The effect of the Act on Maternity,/Paternity Leave and parental leave on gender equality. | UN | 14 - أثر القانون المعني بإجازة الأمومة/الأبوة والإجازة الوالدية على المساواة بين الجنسين. |
| For justified reasons, e.g. health problems, higher school students can take academic leave, including maternity leave and parental leave until the child is three years old. | UN | ولأسباب وجيهة، منها مثلاً المشاكل الصحية فإن بوسع طلاب التعليم العالي الحصول على إجازة أكاديمية بما في ذلك إجازة الأمومة والإجازة الوالدية إلى أن يصبح عمر الطفل ثلاث سنوات. |
| Maternity, Paternity and parental leave Act, No. 95/2000 | UN | القانون رقم 95/2000 الخاص بإجازة الأمومة والأبوة والإجازة الوالدية |
| The law tasked various agencies to implement programs/services such as flexible work arrangements and parental leave of seven working days, livelihood development services, educational and housing benefits, among others. | UN | وكلف القانون وكالات مختلفة بتنفيذ برامج/خدمات مثل ترتيبات العمل المرنة والإجازة الوالدية لمدة سبعة أيام عمل، وخدمات تنمية المعيشة، والاستحقاقات التعليمية والإسكانية، من بين أمور أخرى. |
| The Maternity/Paternity Leave and parental leave Act, No. 95/2000. | UN | القانون رقم 95/2000 لإجازة الأمومة/الأبوة والإجازة الوالدية |
| A new Maternity/Paternity Leave and parental leave Act, No. 95/2000 entered into force in 2000. | UN | دخل القانون الجديد رقم 95/2000 لإجازة الأمومة/الأبوة والإجازة الوالدية حيز التنفيذ في عام 2000. |
| The Maternity/Paternity Leave and parental leave Act, No. 95/2000, was passed in 2000 and took full effect on 1 January 2003. | UN | صدر في عام 2000 قانون إجازة/الأمومة/الأبوة والإجازة الوالدية وبدأ سريانه في 1 كانون الثاني/يناير 2003. |
| The Committee urges the State party to extend maternity benefits to women for all births and encourages the State party to introduce both paternity and parental leave. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على منح مستحقات الأمومة للنساء في جميع الولادات، وتشجعها على البدء في منح كل من إجازة الأبوة والإجازة الوالدية . |
| The Committee urges the State party to extend maternity benefits to women for all births and encourages the State party to introduce both paternity and parental leave. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على منح مستحقات الأمومة للنساء في جميع الولادات، وتشجعها على البدء في منح كل من إجازة الأبوة والإجازة الوالدية . |
| The Danish Parliament had therefore passed a law requiring all employers to contribute to a common fund out of which maternity, paternity and parental leave benefits were paid. | UN | ولذا فقد سنّ البرلمان الدانمركي قانوناً يقتضي من جميع أرباب العمل الإسهام في صندوق مشترك تُدفع منه استحقاقات إجازة الأمومة وإجازة الأبوة والإجازة الوالدية. |
| 83. The Minister for Gender Equality has had a strong focus on reconciliation of family and work life, especially on the use of maternity, paternity and parental leave. | UN | 83 - وركّزت وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين تركيزاً قوياً على التوافق بين المسؤوليات والحياة العملية، وخاصة فيما يتعلق بالاستفادة من إجازة الأمومة والأبوة والإجازة الوالدية. |
| A large step in the direction of equality was taken when fathers' right to paternity leave was expanded to the same level as mothers' under the current Maternity/ Paternity Leave and parental leave Act No. 95/2000. | UN | اتخذت خطوة واسعة في اتجاه المساواة عندما جرى توسيع نطاق حق الأب في الحصول على إجازة الأبوة ليصل إلى نفس مستوى الأم بمقتضى القانون رقم 95/2000 لإجازة الأمومة/الأبوة والإجازة الوالدية. |
| The Maternity/Paternity and parental leave Act, No. 95/2000, includes a special provision on health and safety measures relating to pregnant women, women who have recently had babies and women who are breast-feeding. | UN | يشمل قانون إجازة الأمومة/الأبوة والإجازة الوالدية رقم 95/2000 نصاً خاصاً بشأن تدابير الصحة والسلامة للمرأة الحامل، والمرأة التي أنجبت أطفالاً أخيراً، والمرأة التي تقوم بالرضاعة الطبيعية. |
| Maternity/Paternity Leave and parental leave | UN | إجازة الأمومة/الأبوة والإجازة الوالدية |
| To encourage men to take parental leave, a number of countries, including Belgium, Denmark, Estonia, Finland, Latvia and the United Kingdom, have made targeted efforts to reach out to parents of newborn infants, employers and employees with information about paternity and parental leave entitlements. | UN | ولتشجيع الرجال على أخذ الإجازات الوالدية، قام عدد من البلدان، بينها إستونيا وبلجيكا والدانمرك وفنلندا ولاتفيا والمملكة المتحدة، بجهود موجهة للاتصال بآباء وأمهات الأطفال حديثي الولادة، وأرباب العمل والعاملين، لتزويدهم بمعلومات عن استحقاقات إجازة الأبوة والإجازة الوالدية. |