Such ecosystem damage often results in a combination of negative environmental, economic and social impacts. | UN | وكثيراً ما يسفر هذا الضرر الذي يصيب النظام الإيكولوجي عن مزيج من الآثار البيئية والإقتصادية والإجتماعية السلبية. |
Consequently, the Financing for Development Office was created in the Department of Economic and social Affairs. | UN | وتبعاً لذلك، تم إنشاء مكتب التمويل من أجل التنمية في إدارة الشؤون الاقتصادية والإجتماعية. |
Improving the psychological, physical and social health of children and their families; | UN | - تعزيز الصحة النفسية والجسدية والإجتماعية للطفل وعائلتة؛ |
In addition, the three regional national agencies play an important role in supporting economic, social and cultural rights. | UN | كما تلعب الوكالات الوطنية الإقليمية الثلاث أدوار هامة في مجال تدعيم الحقوق الإقتصادية والإجتماعية والثقافية. |
This entails the major responsibility of facilitating the integration of the environmental aspects of social and economic development into policy discussions involving freshwater issues. | UN | وهذا يؤدي إلى مسؤولية رئيسية عن تيسير إدماج الجوانب البيئية للتنمية الإقتصادية والإجتماعية في المناقشات المتعلقة بالسياسة العامة والتي تنطوي على مسائل المياه العذبة. |
6. Improvement of the physical, mental and social health of adolescents | UN | 6- الإرتقاء بصحة المراهقين الجسدية والنفسية والإجتماعية |
While some commentators perceive a conflict between environmental protection and human use, without environmentally sustainable water use the quantity and quality of the resource itself is degraded and the economic and social benefits of water are reduced or even lost. | UN | ومع أن البعض يرى تنازعاً بين حماية البيئة والإستخدام البشري ، فإنه بدون إستعمال مستدام بيئياً للمياه، ستتدهور كمية ونوعية هذا المورد وتتقلص أو تُفقد المزايا الإقتصادية والإجتماعية للمياه. |
Resource use and management planning in harmony with economic and social development; | UN | (د) تخطيط إستخدام وإدارة الموارد بتناغم مع التنمية الإقتصادية والإجتماعية ؛ |
The high-level round table also recommended adding cultural diversity as a fourth pillar for achieving sustainable development in addition to the environmental, economic and social pillars. | UN | كما أوصت المائدة المستديرة رفيعة المستوى بإضافة التنوع الثقافي كدعامة رابعة من دعامات تحقيق التنمية المستدامة بالإضافة إلى الدعامات البيئية والإقتصادية والإجتماعية. |
The physical and social development of a child supported by sustainable human-settlements development could be divided into the following categories. | UN | ١٧ - ويمكن تقسيم تنمية الطفل البدنية والإجتماعية مدعومة بتنمية المستوطنات البشرية بصورة مستدامة، إلى الفئات التالية. |
[Environmental][Climate change mitigation] and social additionality; and | UN | (و) [الإضافيـة [البيئية] والإجتماعية] التخفيف من حـدة تغير المناخ] والإضافية الإجتماعية] ؛ و |
We reaffirm that all human rights - civil, cultural, economic, political and social - are universal, indivisible, interdependent and interrelated. | UN | ونحن نؤكد مجدداً أن جميع حقوق الإنسان - المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والإجتماعية - هي حقوق عالمية لا تتجزأ وتتسم بالتعاضد والترابط. |
In collaboration with the Statistical Division of the United Nations Department of Economic and social Information and Policy Analysis, it has produced the fifth issue of the Compendium of Human Settlements Statistics. | UN | وذلك بالتعاون مع الشعبة الإحصائية التابعة لإدارة الأمم المتحدة للمعلومات الإقتصادية والإجتماعية وتحليل السياسات، أصدر المركز العدد الخامس من الوجيز في إحصاءات المستوطنات البشرية . |
The social security and social welfare legislation, together with the other social legislation, ensures that children enjoy legal and social protection. | UN | 240- تأتي تشريعات الأمان الإجتماعي والرعاية الإجتماعية لتكمل تشريعات الدفـاع الإجتماعي في توفيـر الحماية القانونية والإجتماعية للطفل. |
Improvement of the socio-economic circumstances of families is one of the urgent objectives of the bodies concerned including, in particular, the Ministry of Labour and social Affairs. | UN | 244- ان تحسين الظروف الإقتصادية والإجتماعية للأسرة يعتبر هاجساً من الهواجس الملحة بالنسبة للجهات ذات الإختصاص وعلى رأسها وزارة العمل والشؤون الإجتماعية. |
This will also enable government representatives and experts to provide policy inputs and advice on the full range of environmental and social and economic issues related to the sustainable use and management of freshwater, coastal and marine resources. | UN | وسوف يُمكَّن هذا ممثلي الحكومات والخبراء من توفير المدخلات والمشورة المتعلقة بالسياسة العامة بشأن المجموعة الكاملة من القضايا البيئية والإجتماعية والإقتصادية المتصلة بالإستخدام والإدارة المستدامين لموارد المياه العذبة الساحلية والبحرية. |
The Economic and social Commission for West Asia (ESCWA) has integrated its human settlements programme with other activities in socio-economic development and continues to coordinate its programme in the region with the League of Arab States. | UN | وقامت اللجنة الإقتصادية والإجتماعية لغربي آسيا بإدماج برنامجها للمستوطنات البشرية مع الأنشطة الأخرى في التنمية الإجتماعية والإقتصادية وهي تواصل تنسيق برنامجها في الإقليم مع جامعة الدول العربية . |
Should actively seek means to ensure that countries in their economic and social development have core essential capabilities and capacities for the sound management of chemicals covering all stages of the lifecycle and achieve the goals set in the Bahia Declaration | UN | يجب عليهم البحث بنشاط عن الوسائل التي تضمن قيام البلدان بتخصيص إمكانات وقدرات أساسية عند قيامها بتنفيذ التنمية الإقتصادية والإجتماعية من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية تغطي كل مراحل دورة الحياة وتحقق الأهداف التي تم تحديدها في إعلان باهيا. |
Integration of the protection of freshwater environments and groundwater into relevant general environmental, social and economic development policies; | UN | (ج) إدماج حماية بيئات المياه العذبة والمياه الجوفية في السياسات الإنمائية والبيئية والإجتماعية والإقتصادية العامة ؛ |
Recalling that the empowerment of women and their full and equal participation in political, social and economic life, the improvement of health and the eradication of poverty are essential to achieving sustainable human settlements, | UN | وإذ تشير إلى أن تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة على قدم المساواة في الحياة السياسية والإجتماعية والإقتصادية، وتحسين الصحة، والقضاء على الفقر، هي أمور أساسية للمستوطنات البشرية المستدامة، |
[Other relevant impacts of the project (environmental, economic, social and cultural impacts).] | UN | (ج) [الآثار الأخرى ذات الصلة للمشروع (الآثار البيئية والإقتصادية والإجتماعية والثقافية ).] |