It is imperative that stimulus efforts and other actions to help developing countries be continued and enhanced. | UN | ومن الواجب مواصلة وتحسين جهود التحفيز والإجراءات الأخرى لمساعدة البلدان النامية. |
The aforementioned reforms and other actions that we have undertaken will also be further implemented. | UN | وسنواصل أيضا تنفيذ ما سلف ذكره من الإصلاحات والإجراءات الأخرى التي تعهدنا بتنفيذها. |
He did, however, acknowledge the criticisms that had been voiced, which would be taken into consideration in the range of ongoing court and other proceedings. | UN | وسلّم مع ذلك بالانتقادات التي أُبديت، والتي ستوضع في الاعتبار في إطار المحاكمات الجارية والإجراءات الأخرى. |
A legal aid programme should include legal assistance at all stages of the criminal justice process, including investigation, arrest, pre-trial detention, bail hearings, trials, appeals and other proceedings brought to ensure that human rights are protected. | UN | ينبغي أن يشمل أي برنامج خاص بالمساعدة القانونية كل مراحل الإجراءات الجنائية، بما في ذلك التحقيق والاعتقال والحبس الاحتياطي وجلسات الاستماع الخاصة بإمكانية الإفراج المؤقت مقابل كفالة والمحاكمات وطلبات الاستئناف والإجراءات الأخرى بهدف ضمان حماية حقوق الإنسان. |
Standardization of review periods and other procedures could also facilitate reviews when several jurisdictions are involved. | UN | ويمكن أيضاً أن ييسر توحيد فترات الاستعراض والإجراءات الأخرى عمليات الاستعراض عندما تشارك فيها عدة هيئات. |
Implementing the national water strategy, the Water Act, water regulations and other measures with the aim of safeguarding water resources; | UN | تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للمياه وقانون المياه واللوائح والإجراءات الأخرى بهدف صون الموارد المائية؛ |
information on chemicals in articles/products is a vital element supporting capacity building and other actions in SAICM | UN | وأن المعلومات عن المواد الكيميائية في الأدوات والمنتجات تعد عنصراً أساسياً لدعم بناء القدرات والإجراءات الأخرى في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
Regulatory and other actions addressed at tackling these risk factors have led to dramatic decreases in road crashes in many developed countries. | UN | ولقد أدت الإجراءات التنظيمية والإجراءات الأخرى التي اتخذت لدى معالجة عوامل الخطر هذه إلى انخفاضات كبيرة في حوادث المرور في العديد من البلدان النامية. |
46. Various multilateral groups provide technical assistance to States to help them to develop or enhance a variety of legal, financial and other actions to counter terrorism. | UN | 46 - وتقدم مختلف الأفرقة المتعددة الأطراف المساعدة الفنية إلى الدول لمساعدتها في وضع أو تعزيز مجموعة متنوعة من الإجراءات القانونية والمالية والإجراءات الأخرى لمكافحة الإرهاب. |
Theories on nuclear supremacy and a nuclear pre-emptive strike, attempts to build a missile defence system and to deploy nuclear weapons in outer space, and other actions in the pursuit of a global strategy based on strength render the bilateral and multilateral disarmament agreements ineffective and invalid. | UN | فنظريات التفوق النووي والضربات النووية الإجهاضية ومحاولات بناء منظومة دفاعية مضادة للقذائف التسيارية ونشر أسلحة نووية في الفضاء الخارجي، والإجراءات الأخرى لتطبيق استراتيجية عالمية قائمة على أساس من القوة، تجعل اتفاقات نزع السلاح الثنائية ومتعددة الأطراف غير فعالة وغير ذات أثر. |
A legal aid programme should include legal assistance at all stages of the criminal justice process, including investigation, arrest, pre-trial detention, bail hearings, trials, appeals and other proceedings brought to ensure that human rights are protected. | UN | ينبغي أن يشمل أي برنامج خاص بالمساعدة القانونية كل مراحل الإجراءات الجنائية، بما في ذلك التحقيق والاعتقال والحبس الاحتياطي وجلسات الاستماع الخاصة بإمكانية الإفراج المؤقت مقابل كفالة والمحاكمات وطلبات الاستئناف والإجراءات الأخرى بهدف ضمان حماية حقوق الإنسان. |
9. States Parties may consider the possibility of requiring that an offender demonstrate the lawful origin of alleged proceeds of crime or other property liable to confiscation, to the extent that such a requirement is consistent with fundamental principles of their domestic law and with the nature of judicial and other proceedings. | UN | 9- يجوز للدول الأطراف أن تنظر في إمكانية إلزام الجاني بأن يبيّن المصدر المشروع لعائدات إجرامية مزعومة أو لممتلكات أخرى عرضة للمصادرة، طالما كان ذلك الإلزام متسقا مع مبادئ قانونها الداخلي ومع طبيعة الإجراءات القضائية والإجراءات الأخرى. |
7. States Parties may consider the possibility of requiring that an offender demonstrate the lawful origin of alleged proceeds of crime or other property liable to confiscation, to the extent that such a requirement is consistent with the principles of their domestic law and with the nature of the judicial and other proceedings. | UN | 7- يجوز للدول الأطراف أن تنظر في إمكانية إلزام الجاني بأن يبين المصدر المشروع لعائدات الجرائم المزعومة أو الممتلكات الأخرى المعرضة للمصادرة، بقدر ما يتفق ذلك الإلزام مع مبادئ قانونها الداخلي ومع طبيعة الإجراءات القضائية والإجراءات الأخرى. |
7. States Parties may consider the possibility of requiring that an offender demonstrate the lawful origin of alleged proceeds of crime or other property liable to confiscation, to the extent that such a requirement is consistent with fundamental principles of their domestic law and with the nature of the judicial and other proceedings. | UN | 7- يجوز للدول الأطراف أن تنظر في إمكانية إلزام الجاني بأن يبين المصدر المشروع لعائدات إجرامية مزعومة أو لممتلكات أخرى عرضة للمصادرة، بقدر ما يتفق ذلك الإلزام مع مبادئ قانونها الداخلي ومع طبيعة الإجراءات القضائية والإجراءات الأخرى. |
The outline of the legal provisions and other procedures which govern the acquisition of a Japanese passport is as follows: | UN | وفيما يلي خلاصة للأحكام القانونية والإجراءات الأخرى التي تنظم الحصول على جواز السفر الياباني: |
E. Follow - up reports and other procedures 31 - 32 6 | UN | هاء - تقارير المتابعة والإجراءات الأخرى 31-32 8 |
The use of race to influence police, immigration, airport security and other procedures constituted a serious violation of human rights and could not be justified under any pretext. | UN | واستخدام العنصرية للتأثير على الشرطة والهجرة وأمن المطار والإجراءات الأخرى يشكل انتهاكاً خطيراً لحقوق الإنسان ولا يمكن تبريره تحت أي ذريعة. |
─ Adoption and Amendment of National Laws and other measures | UN | - ترتيب القوانين الوطنية والإجراءات الأخرى |
349. The Committee requests the wide dissemination in France, including the Overseas Departments and Territories, of the present concluding observations in order to make the people, including government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women and the further steps that are required in that regard. | UN | 349 - وتطلب اللجنة نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في فرنسا، بما في ذلك مقاطعات وأقاليم ما وراء البحار، حتى يكون عامة الناس بمن فيهم المسؤولون الحكوميون والساسة والبرلمانيون، والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، على بينة من الإجراءات التي اتخذت لضمان المساواة القانونية والفعلية بين الرجل والمرأة والإجراءات الأخرى اللازم اتخاذها في هذا الصدد. |
The declarations and further actions agreed upon at the special sessions to review progress in the commitments made in Beijing and Copenhagen to empower women and achieve social development, respectively, are testimony to the firm determination of the international community to achieve social development and improve the status of women. | UN | إن الإعلانات والإجراءات الأخرى التي اتفق عليها في الدورات الاستثنائية لاستعراض التقدم في الوفاء بالالتزامات المقطوعة في بيجين وكوبنهاغن لتمكين المرأة ولتحقيق التنمية الاقتصادية، على التوالي، شهادة على إصرار المجتمع الدولي القوي على تحقيق التنمية الاجتماعية وتحسين وضع المرأة. |
further action in this field includes a World Bank-funded project on the fight against oil spill and the implementation of a regional programme setting up the frame for a concerted regional response to natural disasters. | UN | والإجراءات الأخرى في هذا الميدان تشمل مشروع مكافحة الانسكابات النفطية الذي موله البنك الدولي وتنفيذ برنامج إقليمي لإنشاء إطار لتضافر الجهود في الاستجابة الإقليمية للكوارث الطبيعية. |
Acknowledgement of women as a major group under the UNCCD and effective communication; related operational action concerning modalities for registering to CCD conferences and events, and other formalities | UN | الاعتراف بالمرأة كمجموعة رئيسية في إطار اتفاقية مكافحة التصحر، والاتصال الفعال؛ والإجراءات التنفيذية ذات الصلة المتعلقة بأساليب التسجيل في مؤتمرات وأحداث مكافحة التصحر والإجراءات الأخرى. |
As is well known and is stated in the draft resolution, the jurisdiction of the Tribunal and the other procedures enumerated in article 287 over disputes derives basically from the choice made by the States involved in the disputes. | UN | ومن المعروف جيدا أنه ورد في مشــروع القرار أن ولاية المحكمة واﻹجراءات اﻷخرى المبينة في المادة ٢٨٧ من الاتفاقية لتسوية المنازعات مستمدة أساسا من اختيار الدول اﻷطـــراف في المنازعات. |