In meeting these objectives, Habitat has identified and initiated a number of organizational and procedural adjustments that will facilitate the implementation of this programme. | UN | ولبلوغ هذه الأهداف، قام الموئل بتحديد واستهلاك عدد من التعديلات التنظيمية والإجرائية التي تسهل تنفيذ هذا البرنامج. |
A number of questions had been raised in the report of the Expert Meeting regarding technical and procedural issues that could benefit from clarification. | UN | وقالت إن تقرير اجتماع الخبراء أثار عدداً من التساؤلات فيما يتعلق بالقضايا الفنية والإجرائية التي يلزم إيضاحها. |
They did address most of the substantive and procedural obligations that would logically constitute the core of a convention. | UN | فهذه الأحكام تعالج أغلب الالتزامات الفنية والإجرائية التي تشكل منطقياً جوهر أي اتفاقية. |
The partial withdrawal of an objection is subject to the same formal and procedural rules as a total withdrawal and takes effect on the same conditions. | UN | يخضع السحب الجزئي للاعتراض لنفس القواعد الشكلية والإجرائية التي تطبق في حالة السحب الكامل ويصبح نافذا وفقا لنفس الشروط. |
2. The partial withdrawal of a reservation is subject to the same rules on form and procedure as a total withdrawal and becomes operative under the same conditions. | UN | 2 - ويخضع السحب الجزئي للتحفظ لنفس القواعد الشكلية والإجرائية التي تطبق في حالة السحب الكامل ويصبح نافذا بنفس الشروط. |
Revised Guidance Note addresses administrative and procedural barriers to joint programming | UN | المذكرة الإرشادية المنقحة تتصدى للحواجز الإدارية والإجرائية التي تعيق البرمجة المشتركة |
The partial withdrawal of a reservation is subject to respect for the same formal and procedural rules as a total withdrawal and takes effect in the same conditions. | UN | يخضع السحب الجزئي للتحفظ لنفس القواعد الشكلية والإجرائية التي تطبق في حالة السحب الكامل ويصبح نافذا وفقا لنفس الشروط. |
They should be offered the normative, institutional and procedural tools that will protect against contractual or situational precariousness, as well as granted effective access to justice and appropriate remedies. | UN | وينبغي تزويدهم بالأدوات المعيارية والمؤسسية والإجرائية التي تحميهم من الضعف والهشاشة فيما يتصل بالعقود والأوضاع، وينبغي أيضاً تزويدهم بفرص الوصول الفعالة إلى العدالة وسبل الانتصاف المناسبة. |
E. Substantive and procedural provisions supporting criminalization | UN | هاء- الأحكام الفنية والإجرائية التي تدعم التجريم |
The partial withdrawal of a reservation is subject to the same formal and procedural rules as a total withdrawal and takes effect on the same conditions. | UN | ويخضع السحب الجزئي للتحفظ لنفس القواعد الشكلية والإجرائية التي تُطبق في حالة السحب الكامل ويصبح نافذاً وفقاً لنفس الشروط. |
The partial withdrawal of a reservation is subject to the same formal and procedural rules as a total withdrawal and takes effect on the same conditions. | UN | ويخضع السحب الجزئي للتحفظ لنفس القواعد الشكلية والإجرائية التي تُطبق في حالة السحب الكامل ويصبح نافذاً وفقاً لنفس الشروط. |
The partial withdrawal of an objection is subject to the same formal and procedural rules as a complete withdrawal and becomes operative on the same conditions. | UN | ويخضع السحب الجزئي للاعتراض لنفس القواعد الشكلية والإجرائية التي تنطبق على السحب الكامل للاعتراض ويكون نافذاً بنفس الشروط. |
Finally, my Government welcomes the structural and procedural changes introduced over the past year aimed at ensuring that all the accused who have already been or who will be apprehended are tried without undue delay. | UN | وأخيرا، ترحب حكومتي بالتغييرات الهيكلية والإجرائية التي أُدخلت خلال العام الماضي والرامية إلى ضمان محاكمة جميع المتهمين الذين اعتقلوا بالفعل أو سوف يُعتقلون دون تأخير بلا داع. |
The institutional and procedural arrangements that will make up the compliance system might be determined in accordance with various provisions of the Protocol. | UN | 10- إن الترتيبات المؤسسية والإجرائية التي سيتألف منها نظام الامتثال يمكن أن تُحدَّد وفقاً لمختلف أحكام البروتوكول. |
The partial withdrawal of a reservation is subject to the same formal and procedural rules as a total withdrawal and takes effect on the same conditions. | UN | ويخضع السحب الجزئي للتحفظ لنفس القواعد الشكلية والإجرائية التي تُطبق في حالة السحب الكامل ويصبح نافذاً وفقاً لنفس الشروط. |
A major problem was the fact that corruption had penetrated virtually every element of the former Government, neutralizing all of the substantive and procedural safeguards that would normally have applied to prevent corruption and the illicit transfers. | UN | وقال إن إحدى المشاكل الرئيسية تتمثل في حقيقة أن الفساد كان مستشريا فعلا في جميع مقوّمات الحكومة السابقة، مما شل كافة الضمانات الأساسية والإجرائية التي كانت تطبّق عادة لمنع الفساد وعمليات التحويل غير المشروعة. |
The partial withdrawal of a reservation is subject to the same formal and procedural rules as a total withdrawal and takes effect on the same conditions. | UN | ويخضع السحب الجزئي للتحفظ لنفس القواعد الشكلية والإجرائية التي تُطبق في حالة السحب الكامل ويصبح نافذاً وفقاً لنفس الشروط. |
The partial withdrawal of a reservation is subject to the same formal and procedural rules as a total withdrawal and takes effect on the same conditions. | UN | ويخضع السحب الجزئي للتحفظ لنفس القواعد الشكلية والإجرائية التي تُطبق في حالة السحب الكامل ويصبح نافذاً وفقاً لنفس الشروط. |
2. The partial withdrawal of an objection is subject to the same rules on form and procedure as a total withdrawal and becomes operative under the same conditions. | UN | 2 - يخضع السحب الجزئي للاعتراض لنفس القواعد الشكلية والإجرائية التي تنطبق على السحب الكامل للاعتراض ويكون نافذا بنفس الشروط. |
2. The partial withdrawal of a reservation is subject to the same rules on form and procedure as a total withdrawal and becomes operative on the same conditions. | UN | 2- ويخضع السحب الجزئي للتحفظ لنفس القواعد الشكلية والإجرائية التي تُطبق في حالة السحب الكامل ويصبح نافذاً وفقاً لنفس الشروط. |
2. The partial withdrawal of an objection is subject to the same rules on form and procedure as a total withdrawal and becomes operative on the same conditions. | UN | 2- يخضع السحب الجزئي للاعتراض لنفس القواعد الشكلية والإجرائية التي تنطبق على السحب الكامل للاعتراض ويكون نافذاً بنفس الشروط. |