"والإحالات" - Translation from Arabic to English

    • and referrals
        
    • and references
        
    • referral
        
    • deferrals
        
    • assignments
        
    • referrals to
        
    • referrals and
        
    • the references
        
    • cross-references
        
    This has led to an increase in requests and referrals and a more streamlined mediation process. UN وقد أدى ذلك إلى زيادة في الطلبات والإحالات وتبسيط عملية الوساطة أكثر.
    III. Status report on trials and referrals as at 30 June 2010 UN ثالثا - تقارير الحالة عن المحاكمات والإحالات حتى 30 حزيران/يونيه 2010
    Declarations and referrals relating to articles 11, 12, 13 and 14 UN الإعلانات والإحالات المتصلة بالمواد 11 و 12 و 13 و 14
    In the annex below, existing regulations and rules, and the proposed revisions are provided for the consideration of the General Assembly, together with comments and references to resolutions, where relevant. UN وترد في المرفق أدناه الأنظمة والقواعد الحالية مشفوعة بالتنقيحات المقترحة، بالإضافة إلى التعليقات والإحالات المرجعية إلى القرارات عند الاقتضاء.
    Health care services in Nepal are based on integrated primary health care and referral curative systems. UN وترتكز خدمات الرعاية الصحية في نيبال على نظامي الرعاية الصحية الأولية المتكاملة والإحالات العلاجية.
    Declarations and referrals relating to articles 11, 12, 13 and 14 UN الإعلانات والإحالات المتصلة بالمواد 11 و 12 و 13 و 14
    III. Status report on trials and referrals as of 31 August 2008 UN ثالثا - تقرير مرحلي عن المحاكمات والإحالات في 31 آب/أغسطس 2008
    The Office will also concentrate on establishing systems for border monitoring and referrals. UN وسيركز المكتب أيضاً على إنشاء أنظمة لمراقبة الحدود والإحالات.
    Furthermore, additional Sections were designated to deal with pre-trial matters and referrals in other proceedings, where necessary. UN وعلاوة على ذلك، تم تعيين أقسام إضافية للإشراف على إجراءات ما قبل المحاكمة والإحالات في إجراءات أخرى، عند الاقتضاء.
    Declarations and referrals relating to articles 11, 12, 13 and 14 UN الإعلانات والإحالات المتصلة بالمواد 11 و 12 و 13 و 14
    Privacy, confidentiality and consent are key elements in testing, counseling and referrals. UN وتعتبر الخصوصية والسرية والموافقة عناصر أساسية في الاختبار والمشورة والإحالات.
    The capacity of health workers was strengthened and basic health facilities and referrals were also improved. UN وتم تعزيز قدرات العاملين في مجال الصحة كما تم تحسين المرافق الصحية الأساسية والإحالات.
    We are pleased that the Council has demonstrated increasing willingness to use commissions of inquiry and referrals to the International Criminal Court. UN ويسرنا أن المجلس قد أظهر إرادة متزايدة في استخدام لجان التحقيق والإحالات إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    With virtually no capital outlay, conservative pricing, and relying strictly on word-of-mouth and referrals... Open Subtitles وبأسعار مناسبه وبالإعتماد بشكل صارم على الشفهيات والإحالات يمكنك أن تجني مبلغا جيدا من المال
    4. Address the rising burden of non-communicable diseases through the promotion of healthy behaviours beginning in childhood and adolescence, and by providing routine screening, early treatment and referrals to higher levels of care UN 4 - معالجة العبء المتزايد للأمراض غير المعدية، عن طريق التشجيع على التقيد بالسلوك الصحي منذ الطفولة والمراهقة، وتوفير الفحوص الروتينية والعلاج المبكر والإحالات إلى مستويات أرفع من الرعاية الطبية
    Renumber accordingly existing 6.6.5.2.2 to 6.6.5.2.4 and references thereto. UN يعاد ترقيم الفقرة الحالية 6-6-5-2-2 إلى 6-6-5-2-4، والإحالات إليها، بناء على ذلك.
    There are also a number of other initiatives and references aiming at protecting social spending, services and systems during periods of crisis or transition that, too, help mark a social " floor " which should be integrated into economic management. UN وهناك عدد من المبادرات والإحالات الأخرى الرامية إلى حماية الإنفاق الاجتماعي، والخدمات، والنظم خلال فترات الأزمات أو الفترات الانتقالية التي تساعد أيضا على تحديد حد أدنى للنشاط الاجتماعي الذي ينبغي إدماجه في هذه الإدارة الاقتصادية.
    Appeals activity will include at least 10 appeals from judgement and numerous interlocutory, referral, contempt and review appeals as they arise. UN وستشمل أنشطة الاستئناف ما لا يقل عن 10 طعون في أحكام صادرة، وعدد كبير من الاستئنافات العارضة والإحالات والقضايا المتعلقة بإهانة المحكمة، واستعراض الطعون عند تقديمها.
    (a) Trial Chambers: initial appearances, pre-trial motions, status conferences, interlocutory appeals, trials, sentencing procedures, appeals, rule 61 hearings and deferrals; UN )أ( الدائرتان الابتدائيتان: المثول أمام المحكمة ﻷول مرة، الطلبات التمهيدية، مداولات تحديد مركز المتهم، الطعون العارضة، المحاكمات، إجراءات الحكم، الطعون، الجلسات واﻹحالات حسب القاعدة ٦١؛
    8. The Commission had also considered other important issues, including the assignment of future receivables, bulk assignments and partial assignments. UN 8 - كذلك نظرت اللجنة في مسائل هامة أخرى، من بينها إحالة المستحقات الآجلة، والإحالات الإجمالية، والإحالات الجزئية.
    Post training support such as credit, referrals to jobs and support for own-account businesses is also provided. UN كما يجري توفير الدعم اللاحق للتدريب مثل القروض والإحالات للوظائف والدعم للأعمال التجارية الحرة.
    the references in the draft resolution to the Millennium Development Goals and to the work of the high-level task force were not in line with the 2005 World Summit outcome document. UN والإحالات الواردة في مشروع القرار إلى الأهداف الإنمائية للألفية وإلى أعمال فرقة العمل الرفيعة المستوى لا تتفق مع الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    The Secretariat was requested to eliminate repetitive provisions and excessive cross-references in paragraphs 4, 11, 12 and 17. UN 57- وطُلب إلى الأمانة حذف الأحكام المتكرّرة والإحالات المرجعية الزائدة عن الحاجة في الفقرات 4 و11 و12 و17.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more