"والإحالة" - Translation from Arabic to English

    • and referral
        
    • and referrals
        
    • and reference
        
    • and refer
        
    • referral of
        
    • and placement
        
    • risk escalation
        
    Messages on prevention and referral to counselling services were broadcast. UN وأذيعت رسائل عن المنع والإحالة إلى خدمات تقديم المشورة.
    A reproductive health information and referral centre had also been established. UN لقد أنشئ أيضا مركز للإعلام والإحالة في مجال الصحة الإنجابية.
    Counselling and referral for women with sexual problems are provided as appropriate. UN وعند الاقتضاء، توفر الاستشارة والإحالة للنساء اللائي يعانين من المشاكل الجنسية.
    Already existing health services may play an important role in detecting cases of violence against women and girls and providing support and referrals. UN وقد تقوم الدوائر الصحية الموجودة بدور مهم في الكشف عن حالات العنف ضد النساء والفتيات وفي تقديم الدعم والإحالة.
    In 2003, we had only one diagnostic centre, the National Centre for Diagnosis and reference. UN ففي عام 2003، كان لدينا مركز واحد للتشخيص، وهو المركز الوطني للتشخيص والإحالة.
    :: National protocols on assistance and referral are developed UN :: وضع بروتوكولات وطنية للمساعدة والإحالة
    The CNM provides guidance and referral services on demand for female victims of violence, either by telephone or in person. UN ويقدم المجلس الوطني للمرأة خدمات للإرشاد والإحالة عند الطلب للإناث من ضحايا العنف، سواء عن طريق الهاتف أو شخصيا.
    States need to develop effective reporting and referral mechanisms. UN وتحتاج الدول إلى وضع آليات فعالة لتقديم التقارير والإحالة.
    States need to develop effective reporting and referral mechanisms. UN وتحتاج الدول إلى وضع آليات فعالة لتقديم التقارير والإحالة.
    States need to develop effective reporting and referral mechanisms. UN وتحتاج الدول إلى وضع آليات فعالة لتقديم التقارير والإحالة.
    Reception standards, profiling and referral to differentiated procedures after disembarkation UN معايير الاستقبال والتصنيف والإحالة إلى مسارات إجرائية خاصة بعد الإنزال
    States need to develop effective reporting and referral mechanisms. UN وتحتاج الدول إلى وضع آليات فعالة لتقديم التقارير والإحالة.
    States need to develop effective reporting and referral mechanisms. UN وتحتاج الدول إلى وضع آليات فعالة لتقديم التقارير والإحالة.
    The Women's Information Service provides free information, support, and referral to women across the state. UN وتقدم دائرة المعلومات النسائية معلومات مجانية وتوفر الدعم والإحالة للمرأة في أنحاء الولاية.
    The measure aims to increase access and referral to support services and advice on matters such as housing, finance and legal matters. UN ويرمي هذا الإجراء إلى زيادة الوصول والإحالة إلى خدمات الدعم والمشورة بشأن مسائل كالإسكان والمسائل المالية والقانونية.
    The Men's Domestic Violence Helpline provides information, counselling and referral into men's behaviour change programmes. UN ويقدم خط مساعدة الرجال مرتكبي العنف المنـزلي المعلومات والمشورة والإحالة إلى برامج تغيير سلوكيات الرجال.
    Identification and referral systems for special education needs in place UN النظم القائمة لتحديد احتياجات التعليم الخاص والإحالة إليه
    A clinic was set up in 2007 at Palau Community College campus to provide free counseling, testing and referral. UN وأنشئت عيادة في عام 2007 في جامعة بالاو المحلية لإتاحة المشورة والاختبار والإحالة بالمجان.
    Services provided include provision of information about social services in Hong Kong and referrals to appropriate service units for follow-up. UN وتشمل الخدمات المقدمة توفير المعلومات حول الخدمات الاجتماعية في هونغ كونغ والإحالة إلى وحدة الخدمة المناسبة للمتابعة.
    It had also assisted affected community members by providing cash assistance and referrals for psychosocial counseling. UN وذكرت أنها ساعدت أيضا من تأثروا من أفراد المجتمع بتقديم المساعدة النقدية والإحالة إلى الإرشاد النفسي - الاجتماعي.
    Coverage has increased by more than 30 per cent, according to the quality control undertaken by Nicaragua's National Diagnosis and reference Centre. UN وقد اتسعت التغطية بنسبة 30 في المائة وفقا لإجراء مراقبة الجودة الذي قام به مركز نيكارغوا الوطني للفحص والإحالة.
    Inhalation - Fresh air, rest and refer for medical attention. UN الاستنشاق - الهواء النقي والراحة والإحالة إلى العناية الطبية.
    Many country offices and partners expressed appreciation and satisfaction with the responsiveness and quality of support provided by the Regional Centre staff, particularly in programming support, referral of experts and to a lesser extent resource mobilization. UN وأعرب العديد من المكاتب القطرية والشركاء عن التقدير والارتياح لاستجابة موظفي المراكز الإقليمية ونوعية الدعم الذي قدموه، لا سيما في مجال دعم البرمجة، والإحالة إلى الخبراء، وبدرجة أقل في مجال تعبئة الموارد.
    The Committee was concerned that the Government should ensure that victims of violence receive support from the police, understanding of the dynamics of violence against women from judges, counselling and placement in shelters and, in particular, that they be assisted in rebuilding their lives. UN وأبدت اللجنة اهتماما بأن تكفل الحكومة حصول ضحايا العنف على الدعم من الشرطة، وتفهم القضاة لديناميات العنف ضد المرأة، وتوفير المشورة واﻹحالة إلى الملاجئ، والعمل على وجه الخصوص على مساعدتهم في إعادة بناء حياتهم.
    Cross-cutting risks and risk escalation UN المخاطر المتداخلة والإحالة إلى المستوى الأعلى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more