"والإخلاء" - Translation from Arabic to English

    • and evacuation
        
    • and evictions
        
    • eviction
        
    • evictions and
        
    • active shooter
        
    The South African Air Force sent a fleet of seven aircraft to take part in rescue and evacuation operations. UN وأرسل سلاح الجو التابع لجنوب أفريقيا أسطولا من سبع طائرات للاشتراك في عمليات الإنقاذ والإخلاء.
    :: Establishment of an emergency response team and implementation of safety and evacuation procedures UN :: إنشاء فريق استجابة للطوارئ وتنفيذ إجراءات السلامة والإخلاء
    :: Operate the safety tracking, contingency and evacuation plans for staff in the field UN :: تشغيل خطط توخي السلامة، والطوارئ والإخلاء للموظفين في الميدان
    The objective of the principles and guidelines was to offer a step-by-step approach that States could follow to ensure that the necessary displacements and evictions due to development are conducted in compliance with existing human rights law. UN والهدف من المبادئ والمبادئ التوجيهية توفير نهج يقوم على التدرج يمكن للدول أن تنتهجه للتأكد من تنفيذ عمليات التشريد والإخلاء الضرورية بسبب التنمية طبقاً لقانون حقوق الإنسان القائم.
    29. The demolitions and evictions that took place in Area C during the reporting period are of particular concern and were condemned by the international community. UN 29 - ومما يدعو للقلق بوجه خاص عمليات الهدم والإخلاء التي حدثت في المنطقة جيم خلال الفترة المشمولة بالتقرير، والتي أدانها المجتمع الدولي.
    Jurisprudence is well-developed in areas such as labor rights, sexual harassment, and eviction, inter alia. UN والفقه متطور جداً في عدة مجالات من بينها حقوق العمال، والتحرش الجنسي، والإخلاء القسري للمنازل.
    The said EO minimized arbitrary demolition and eviction activities. UN ويقلل الأمر التنفيذي المذكور من أنشطة الهدم والإخلاء التعسفيين.
    :: Establishment of an emergency response team and implementation of safety and evacuation procedures UN :: إنشاء فريق استجابة للطوارئ وتنفيذ إجراءات السلامة والإخلاء
    :: Operate the safety tracking, contingency and evacuation plans for staff in the field UN :: تشغيل خطط توخي السلامة، والطوارئ والإخلاء للموظفين في الميدان
    Trained all mission personnel on security and evacuation UN :: تدريب جميع أفراد البعثة في مجالي الأمن والإخلاء
    ESCWA conducted firefighting training for half of its security officers, in addition to developing fire and evacuation exercises. UN وأجرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا تدريباً على مكافحة الحرائق شمل نصف ضباط الأمن لديها، بالإضافة إلى وضع تدريبات لمكافحة الحرائق والإخلاء.
    The incumbent will also prepare a policy for the Crisis Management Centre and monitor its operation, and liaise with appropriate local security authorities as directed by the Chief Security Adviser in connection with the United Nations security and evacuation plan. UN وسيقوم شاغل الوظيفة أيضا بإعداد سياسة عن مركز إدارة الأزمات ورصد عمله، والاتصال بالسلطات الأمنية المحلية الملائمة حسب تعليمات كبير مستشاري الأمن، في سياق خطة الأمم المتحدة للأمن والإخلاء.
    Completion of an improved security and evacuation plan UN إنجاز خطة محسنة للأمن والإخلاء
    13.5 All medical referrals and evacuation are financed by Government under the Tuvalu Medical Scheme. UN 13-5 تمول الحكومة، بموجب برنامج توفالو الطبي، جميع عمليات الإحالة والإخلاء الطبية.
    The Centre on Housing Rights and evictions undertook a short mission to Cambodia in July 2002 which the Office helped to facilitate. UN وقام المركز المعني بحقوق الإسكان والإخلاء ببعثة قصيرة إلى كمبوديا في تموز/يوليه 2002 وساعده المكتب في ذلك.
    The statement was much more supportive of the Palestinians in relation to demolitions and evictions, which were condemned as violations of Palestinian rights under occupation and as Israeli violations of international law. UN وقد كان البيان أكثر دعماً للفلسطينيين فيما يتصل بعمليات الهدم والإخلاء التي أدينت باعتبارها انتهاكات لحقوق الفلسطينيين الخاضعين للاحتلال وباعتبارها انتهاكات إسرائيلية للقانون الدولي.
    The statement was much more supportive of the Palestinians in relation to demolitions and evictions, which were condemned as violations of Palestinian rights under occupation and as Israeli violations of international law. UN وقد كان البيان أكثر دعماً للفلسطينيين فيما يتصل بعمليات الهدم والإخلاء التي أدينت باعتبارها انتهاكات لحقوق الفلسطينيين الخاضعين للاحتلال وباعتبارها انتهاكات إسرائيلية للقانون الدولي.
    The UNIPSIL human rights component monitored the demolitions and evictions which were carried out with use of force and intimidation. UN وقامت وحدة حقوق الإنسان التابعة لمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون برصد عمليات الهدم والإخلاء القسري التي استُخدمت فيها القوة والتخويف.
    Forced relocation and forced eviction from home and land have a disproportionately severe impact on women. UN ولعمليات إعادة الإسكان قسراً والإخلاء القسري من المنزل والأرض أثرٌ أكثر حدّة على المرأة منه على الرجل.
    Legislation on squatting and eviction UN القوانين المتعلقة بالاستقطان والإخلاء
    For example, tenure insecurity, overcrowding, evictions and demolitions are often reported among these groups. UN فعلى سبيل المثال، كثيراً ما تفيد التقارير عن انعدام أمن الحيازة والتكدس والإخلاء والهدم بين هذه الفئات.
    ESCAP developed and completed contingency plans for active shooter situations, fire safety evacuation, business continuity, mass casualty and crisis management. UN وقامت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بإعداد واستكمال خطط الطوارئ في حالات إطلاق النار، والإخلاء في حالة نشوب حريق، واستمرارية تصريف الأعمال، والإصابات الجماعية، وإدارة الأزمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more