"والإدمان على المخدرات" - Translation from Arabic to English

    • drug addiction
        
    • drug dependence
        
    • and drug
        
    • drug-addiction
        
    • substance abuse
        
    It is undeniable that religious values and principles help countries to prevent wrong high-risk sexual behaviours and drug addiction. UN ولا سبيل لإنكار أن القيم والمبادئ الدينية تساعد البلدان على منع السلوكيات الجنسية الشديدة الخطورة والإدمان على المخدرات.
    They include certain infectious diseases such as tuberculosis, venereal diseases, drunkenness and alcoholism, drug addiction and substance abuse, and suicide. UN ومن بين تلك الأمراض بعض الأمراض المعدية مثل السل، والأمراض التناسلية والسكر والإدمان على المشروبات الكحولية والإدمان على المخدرات وإساءة استعمال المواد المخدرة والانتحار.
    In addition, a variety of issues that increased the risk of reimprisonment, such as homelessness, indebtedness, drug addiction, lack of basic skills and low educational level, needed to be addressed. UN وإلى جانب ذلك، ينبغي معالجة مجموعة منوّعة من المشاكل التي تزيد من احتمال معاودة السَّجن، مثل التشرد والمديونية والإدمان على المخدرات والافتقار إلى أبسط المهارات وتدني مستوى التحصيل الدراسي.
    79. Persons deprived of liberty are often subjected to violations of rights that go beyond the scope necessary for the purposes of confinement; such risks are exacerbated by high incidence of mental illness and drug dependence. UN 79 - المحرومون من الحرية يتعرضون غالبا لانتهاك حقوقهم بما يتجاوز النطاق اللازم لأغراض الاحتجاز، وتتفاقم هذه المخاطر بسبب كثرة تفشي الأمراض العقلية والإدمان على المخدرات.
    Furthermore, the United States has no moral authority to admonish other countries on human rights, since the United States has the world's highest rates of incarceration, extreme racism and all sorts of social evils, such as murder, robbery, drug addiction, prostitution, et cetera. UN وفضلا عن ذلك فإن الولايات المتحدة ليست لديها السلطة المعنوية لتأنيب البلدان الأخرى بشأن حقوق الإنسان، إذ توجد فيها أعلى معدلات السجن والعنصرية المفرطة في العالم، وكذلك كافة أشكال الشرور الاجتماعية، مثل القتل العمد والسطو والإدمان على المخدرات والدعارة وما إلى ذلك.
    Ensuring, at state and municipal level, the development of programs for prevention and assistance in cases of violence in urban and rural areas, with emphasis on family violence, violence against girls and children, and drug addiction. UN ' 1` كفالة، على مستوى الولايات والبلديات، إعداد برامج لمنع حدوث عنف في المناطق الحضرية والريفية، وتقديم المساعدة في حالة حدوثه، مع التركيز على العنف داخل الأسرة، والعنف ضد الفتيات والأطفال، والإدمان على المخدرات.
    Its national agency for drug control and drug addiction was in the process of implementing a strategy for the period 2011-2015 based on the three pillars of prevention, treatment and suppression. UN وتعكف الوكالة الوطنية لمراقبة المخدرات والإدمان على المخدرات على تنفيذ استراتيجية للفترة 2011-2015 تقوم على ثلاث دعائم هي الوقاية والعلاج وقمع الاتجار بالمخدرات.
    17. According to information received, breast cancer, drug addiction and suicide attempts constitute the most serious physical and psychological women's health concerns in the State party. UN 17- تفيد المعلومات التي تلقتها اللجنة أن سرطان الثدي والإدمان على المخدرات ومحاولات الانتحار تمثل أخطر مشاكل الصحة البدنية والنفسية التي تعاني منها المرأة في الدولة الطرف.
    161. All health boards, in conjunction with the Health Research Board (which is Ireland's focal point for the European Monitoring Centre for Drugs and drug addiction) are working on the establishment of information databases. UN 161- وتتعاون مجالس الصحة، ومجلس بحوث الصحة (وهو مركز التنسيق في آيرلندا الذي يعمل لدى المركز الأوروبي لرصد المخدرات والإدمان على المخدرات) في العمل لإنشاء قواعد بيانات إعلامية.
    A joint project entitled " Promotion of an effective multisectoral response to HIV/AIDS, drug addiction and sexually transmitted infections (STIs) in Uzbekistan " is being carried out. UN ويُنفذ حاليا مشروع مشترك بعنوان " الترويج لرد فعال متعدد القطاعات لمواجهة فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، والإدمان على المخدرات والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي في أوزبكستان " .
    The Government received assistance in the coordination, planning and management of the prevention and treatment of HIV/AIDS, drug addiction and STIs from UNAIDS; the UNFPA office in Uzbekistan was also actively involved in this work. UN وتلقت الحكومة المساعدة في تنسيق وتخطيط وإدارة عملية منع ومعالجة فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، والإدمان على المخدرات والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي من برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز، وشارك مكتب صندوق الأمم المتحدة للسكان في أوزبكستان بصورة فعالة في هذا العمل.
    Advocacy for public health and hygiene, a balanced diet and healthy lifestyle (action to discourage smoking, alcoholism and drug addiction); UN - الدعوة إلى الصحة العامة والنظافة والتشجيع على اتباع نظام غذائي متوازن وأسلوب حياة صحي (العمل على تشجيع الإقلاع عن التدخين وتناول المشروبات الكحولية والإدمان على المخدرات
    183. Twice a year, the Ministry reports to the Interdepartmental Commission on Combating Crime, Corruption and drug addiction of the Security Council of the Republic of Belarus, with a view to then informing the President of the Republic of Belarus. UN 183 - توافي الوزارة مرتين في السنة بتقارير إلى اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بمكافحة الجريمة والفساد والإدمان على المخدرات التابعة لمجلس الأمن في جمهورية بيلاروس، بغية القيام بعدئذ بإخبار رئيس جمهورية بيلاروس.
    Economic violence: Economically vulnerable women face different forms of violence like physical harassment and emotional violence, with resultant effects such as divorce, prostitution, and alcoholism and drug addiction. 81 per cent of women worldwide reported being verbally or physically abused by their husbands with Nigeria ranking 135 out of 147 countries in the 2012 Gender Gap Index. UN العنف الاقتصادي: تواجه المرأة الضعيفة اقتصاديا أشكالا مختلفة من العنف كالتحرش الجسدي والعنف العاطفي، يخلّف آثارا كالطلاق وممارسة البغاء وتعاطي الكحول والإدمان على المخدرات. فقد أفادت 81 في المائة من النساء في جميع أنحاء العالم بتعرضهن للإيذاء اللفظي أو البدني من أزواجهن، مع احتلال نيجيريا المرتبة 135 من 147 بلدا في المؤشر العالمي للفجوة بين الجنسين لعام 2012.
    Those tools were conceived with the goal of ameliorating the difficult problems that rob young people of any chance for development, namely, hunger, poverty, unemployment, juvenile delinquency, drug addiction, HIV/AIDS, gender-based discrimination, conflict and marginalization. UN وقد استنبطت هاتان الأداتان بهدف حل المشاكل العصيبة التي تحرم الشباب من أية فرصة للتنمية، أي، مشاكل الجوع والفقر والبطالة وجنوح الأحداث والإدمان على المخدرات وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والتمييز على أساس نوع الجنس والصراع والتهميش.
    The same applied to work on AIDS: although it formed part of the overall United Nations HIV/AIDS Programme, his Office dealt particularly with the relationship between HIV and drug addiction. UN وإن الشيء نفسه ينطبق على حالة الإيدز: فرغم أنه يشكل جزءاً من برنامج الأمم المتحدة الخاص بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) ككل، فإن مكتبه يعالج بصورة خاصة العلاقة بين نقص المناعة البشرية والإدمان على المخدرات.
    21. CPT/CoE considered that one of the thorniest challenges facing the Portuguese Prison System was the widespread availability of illicit drugs and drug dependence. UN 21- واعتبرت اللجنة الأوروبية لمناهضة التعذيب أن أحد التحديات الرئيسية التي يواجهها نظام السجون البرتغالية هو تفشي المخدرات غير المشروعة والإدمان على المخدرات.
    128.41 Increase the financial resources allocated to bodies in charge of fighting drugs, alcoholism and drug dependence, in order to curb crime and violence in society (Democratic Republic of the Congo); UN 128-41 زيادة الموارد المالية المخصصة للهيئات المسؤولة عن مكافحة المخدرات وتعاطي المواد الكحولية والإدمان على المخدرات بغية الحد من الجرائم والعنف في المجتمع (جمهورية الكونغو الديمقراطية)؛
    The activities of almost 3,700 adults who had unlawfully induced juveniles into a life of crime, prostitution, drunkenness, drug-addiction and begging were curtailed. UN وقُلصت أنشطة قرابة 700 3 من البالغين الذين كانوا يقومون على نحو غير مشروع بدفع الأحداث إلى حياة قوامها الجريمة والبغاء والسُّكر والإدمان على المخدرات والتسول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more