Models of regional agreements from the Arab and Islamic cultures, and from the African, American and European continents. | UN | نماذج الاتفاقيات الإقليمية المعتمدة على الصعيد العربي والإسلامي والإفريقي وكذلك المعتمدة على الصعيد الأوروبي والأمريكي. |
At this very moment, the eyes of the world, and especially the Arab and Islamic world, are upon us. | UN | في هذه اللحظة بالذات، تتجه أنظار العالم إلينا وبالأخص العالم العربي والإسلامي. |
I am referring to what until a few years ago was called a clash of civilizations and religions between the Christian and Islamic worlds. | UN | وأنا أشير بذلك إلى ما كان يسمى حتى سنوات قليلة صدام الحضارات والأديان بين العالمين المسيحي والإسلامي. |
Jordan and the rest of the Arab and Muslim world are committed. | UN | وثمة التزام للأردن ولبقية العالم العربي والإسلامي. |
We have introduced Christian and Muslim religious education into schools. | UN | وأدخلنا التعليم الديني المسيحي والإسلامي في المدارس. |
It is this conflict that has contributed most significantly to the anger and frustration among the peoples of the Arab and Islamic world. | UN | وهذا الصراع هو الذي أسهم بأكبر قدر في الغضب والإحباط في صفوف شعوب العالم العربي والإسلامي. |
For one, there would be no seat at the Council table for the Arab and Islamic world. | UN | فعلى سبيل المثال، لن يكون هناك مقعد على طاولة المجلس للعالم العربي والإسلامي. |
Bearing in mind the constructive cooperation and continuous coordination between the Arab and Islamic boycott offices, | UN | وأخذا في الاعتبار التعاون البناء، والتنسيق المستمر بين المكتبين العربي والإسلامي للمقاطعة، |
Bearing in mind the constructive cooperation and continuous coordination between the Arab and Islamic boycott offices, | UN | وأخذا في الاعتبار التعاون البناء، والتنسيق المستمر بين المكتبين العربي والإسلامي للمقاطعة، |
The Shin Bet's strong suit, preventing Palestinian and Islamic terror, could no longer provide the goods. | Open Subtitles | قوة يد الشاباك في منع الإرهاب الفلسطيني والإسلامي لم تعد قادرة على توفير الأمن |
But now, I find that my own scientific work and my Arabic and Islamic heritage are intertwined. | Open Subtitles | وأنّ تراثي العربي والإسلامي متشابكان في رحلتي للشرق الأوسط، اكتشفتُ حدوث |
The impact of the Arab and Islamic world on India itself has been profound and far-reaching, giving rise to a composite culture that is rich in its diversity and enduring in its essential unity. | UN | وكان أثر العالم العربي والإسلامي في الهند نفسها عميقا وواسعا، ما أدى إلى نشوء ثقافة مركبة غنية بتنوعها وباقية بوحدتها الأساسية. |
We also condemn illegal Israeli policies and actions aimed at altering the Arab and Islamic character of occupied East Jerusalem, changing its demographic composition and isolating it from its Palestinian surroundings. | UN | وندين أيضا السياسات والإجراءات الإسرائيلية غير القانونية التي تهدف إلى تغيير الطابع العربي والإسلامي للقدس الشرقية المحتلة، وتغيير تركيبتها السكانية وعزلها عن المناطق الفلسطينية المحيطة بها. |
Soaring expectations were raised in the Arab and Muslim worlds by the new American Administration. | UN | وأثارت الإدارة الأمريكية الجديدة توقعات كبيرة في العالمين العربي والإسلامي. |
Examples in this regard include a number of Constitutional Court decisions on customary and Muslim marriages and inheritance from deceased spouses. | UN | وتشمل الأمثلة في هذا الصدد عدداً من أحكام المحكمة الدستورية بشأن الزواج العرفي والإسلامي والميراث. |
Urgent efforts must be undertaken to preserve and protect the Mamilla Cemetery, a site of importance to the Palestinian, Arab and Muslim heritage. | UN | ويجب بذل جهود عاجلة لصون مقبرة مأمن الله وحمايتها، بوصفها موقع ذا أهمية في التراث الفلسطيني والعربي والإسلامي. |
Urgent efforts must be undertaken to preserve and protect the Mamilla Cemetery, a site of importance to the Palestinian, Arab and Muslim heritage. | UN | ويجب بذل جهود عاجلة لصون وحماية مقبرة مأمن الله التي تمثل موقعا هاما للتراث الفلسطيني والعربي والإسلامي. |
At this point, I would like to address my colleagues from the Arab and Muslim world. | UN | وفي هذا الوقت أود أن أتحدث إلى إخواني من العالم العربي والإسلامي. |
AMMAN DECLARATION The West and the Arab and Muslim world enjoy a common history rich in cultural interaction and shared values. | UN | يشترك الغرب والعالم العربي والإسلامي بتاريخ غني بالتفاعل الثقافي والقيم المشتركة التي تسود حالياً في مجتمعاتنا. |
Model regional agreements adopted in the Arab, Islamic and African context and the American and European context; | UN | نماذج الاتفاقيات الإقليمية المعتمدة على الصعيد العربي والإسلامي والإفريقي وكذلك المعتمدة على الصعيد الأوروبي والأمريكي. |
The question of the Holy City of Al-Quds lies at the heart of the Arab-Israeli conflict because of its importance in the lives of both the Arab and the Muslim worlds. | UN | إن قضية القدس الشريف تشكل جوهر النزاع العربي الاسرائيلي وتظل محور اهتمامات العالمين العربي واﻹسلامي. |
Israel's decision has been condemned by the Palestinians, by the Arab and Islamic worlds, and by the international community as a whole. | UN | لقد أدان الفلسطينيون والعالم العربي واﻹسلامي والمجتمع الدولي برمته القرار اﻹسرائيلي. |