"والإشرافي" - Translation from Arabic to English

    • and supervisory
        
    Reiterating the importance of ensuring the efficient, cost-effective and transparent functioning of the clean development mechanism and the executive and supervisory role of its Executive Board, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية ضمان سير آلية التنمية النظيفة على نحو كفء، وفعال من حيث التكاليف، وشفاف، والدور التنفيذي والإشرافي لمجلسها التنفيذي،
    However, the Board has noted the requests from Parties that it now play a more executive and supervisory role. UN ومع ذلك، فقد أحاط المجلس علماً بأن الأطراف تود منه أن يلعب الآن دوراً يولي فيه اهتماماً أكبر للجانب التنفيذي والإشرافي.
    Decides that the executive and supervisory role of the Executive Board over the clean development mechanism includes: UN 13- يقرر أن يشمل الدور التنفيذي والإشرافي للمجلس التنفيذي على آلية التنمية النظيفة المجالات التالية:
    Reiterating the importance of ensuring the efficient, cost-effective and transparent functioning of the clean development mechanism and the executive and supervisory role of its Executive Board, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية ضمان سير آلية التنمية النظيفة على نحو كفء، وفعال من حيث التكاليف، وشفاف، والدور التنفيذي والإشرافي لمجلسها التنفيذي،
    The policy is also to strengthen the regulatory and supervisory framework for Micro-finance Banks. UN وتتمثل السياسة العامة أيضا في تعزيز الإطار التنظيمي والإشرافي لمصارف القروض الصغيرة.
    Also reiterating the importance of ensuring the efficient, cost-effective and transparent functioning of joint implementation and the executive and supervisory role of the Joint Implementation Supervisory Committee, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية ضمان سير التنفيذ المشترك على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة والشفافية والدور التنفيذي والإشرافي الذي تضطلع به لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك،
    The General Assembly of the United Nations is the principal deliberative, policymaking, representative and supervisory organ of the United Nations, with an intergovernmental and democratic nature. UN والجمعية العامة للأمم المتحدة هي الجهاز التداولي والمعياري والتمثيلي والإشرافي الرئيسي في الأمم المتحدة، وهي ذات طابع حكومي دولي وديمقراطي.
    Reiterating the importance of ensuring the efficient, cost-effective and transparent functioning of joint implementation and the executive and supervisory role of the Joint Implementation Supervisory Committee, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية ضمان سير التنفيذ المشترك على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة والشفافية والدور التنفيذي والإشرافي الذي تضطلع به لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك،
    A delegation from the International Monetary Fund had also reviewed its regulatory and supervisory system for combating money-laundering and the financing of terrorism, and its report was expected in the near future. UN واستعرض أيضا وفد من صندوق النقد الدولي نظام ليخنتشتاين القانوني والإشرافي لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، ويُنتظر نشر تقريره في المستقبل القريب.
    Decides that the executive and supervisory role of the Joint Implementation Supervisory Committee includes, inter alia: UN 10- يقرر أن يشمل الدور التنفيذ والإشرافي للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك أموراً من بينها ما يلي:
    In contrast, men are spread more evenly along all levels of the organisation and continue to enjoy a near monopoly of posts at managerial and supervisory levels. UN وبعكس ذلك، ينتشر الرجال على نحو أكثر تساويا في جميع مستويات الوظائف وما زالوا يتمتعون باحتكار تقريبي للمراكز على الصعيدين الإداري والإشرافي.
    The Administration informed the Board that the situation had been created by the operational requirements of the mission to fill international vacancies at the managerial and supervisory levels. UN وأبلغت الإدارة المجلس أن الموقف قد نشأ نتيجة للمتطلبات التشغيلية للبعثة التي تقتضي ملء الشواغر الدولية على الصعيدين الرئاسي والإشرافي.
    Also reiterating the importance of ensuring the efficient, cost-effective and transparent functioning of joint implementation and the executive and supervisory role of the Joint Implementation Supervisory Committee, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية ضمان سير التنفيذ المشترك على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة والشفافية والدور التنفيذي والإشرافي الذي تضطلع به لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك،
    Reiterating the importance of ensuring the efficient, cost-effective and transparent functioning of the clean development mechanism and the executive and supervisory role of its Executive Board, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية ضمان سير عمل آلية التنمية النظيفة على نحو كفء، وفعال من حيث التكلفة، وشفاف، والدور التنفيذي والإشرافي لمجلسها التنفيذي،
    Reiterating also the importance of ensuring the efficient, cost-effective and transparent functioning of joint implementation and the executive and supervisory role of the Joint Implementation Supervisory Committee, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية ضمان سير التنفيذ المشترك على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة والشفافية والدور التنفيذي والإشرافي الذي تضطلع به لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك،
    He noted that, in the domain of international financial institutions, sound accounting and disclosure were essential for high-quality financial and supervisory reporting, accurate capital calculations and ratios, transparency and promoting stable financial systems. UN وأشار إلى أنه في ميدان عمل المؤسسات المالية الدولية، تتسم المحاسبة السليمة والكشف عن البيانات بشكل سليم بأنهما أمر لا بد منه للإبلاغ المالي والإشرافي المرتفع الجودة، وللحسابات والنسب الرأسمالية الدقيقة، وللشفافية، ولتعزيز النظم المالية المستقرة.
    58. The drafting of the document and all policies relating to children had been overseen by the National Council on Child Welfare, which was placed under the Office of the President of the Republic and provided the planning and supervisory framework for such matters, in coordination with the Ministry of Social Affairs, Women and Children. UN وأوضح أن إعداد مشروع الوثيقة وجميع السياسات المتعلقة بالطفل تم تحت إشراف المجلس القومي لرعاية الطفولة، الذي أُلحق بمكتب رئيس الجمهورية، ويقوم بوضع الإطار التخطيطي والإشرافي لهذه الأمور، بالتنسيق مع وزارة الرعاية الاجتماعية وشؤون المرأة والطفل.
    The CMP, at its third session, encouraged the Board to emphasize its executive and supervisory role by, inter alia, ensuring the effective use and expansion of its support structure, including its panels, other outside expertise and the secretariat, and strengthening the role of DOEs. UN 93- شجّع مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثالثة المجلس على تأكيد دوره التنفيذي والإشرافي عن طريق أمور منها ضمان الاستخدام الفعال لهيكل الدعم الخاص به وتوسيعه، بما في ذلك أفرقته، والخبرة الفنية الخارجية الأخرى، والأمانة، وتعزيز دور الكيانات التشغيلية المعينة.
    To emphasize the Board's executive and supervisory role by, inter alia, ensuring effective use and expansion of its support structure, including its panels, other outside expertise and the secretariat, strengthening the role of DOEs and providing dedicated secretarial and information technology support to members and alternate members UN تأكيد الدور التنفيذي والإشرافي للمجلس عن طريق أمور منها ضمان الاستخدام الفعال لهيكل الدعم الخاص به وتوسيعه، بما في ذلك أفرقته، والخبرة الفنية الخارجية الأخرى، والأمانة، وتعزيز دور الكيانات التشغيلية المعينة، وتقديم دعم مكرّس في مجال خدمات الأمانة وتكنولوجيا المعلومات للأعضاء والأعضاء المناوبين
    Promotional and supervisory work is under the responsibility of the International Labour Standards Department. Other technical assistance is carried out by a number of different departments, notably the Cooperatives Branch, which is responsible for the INDISCO programme. UN ويقع العمل الترويجي والإشرافي على عاتق إدارة معايير العمل الدولية في حين يضطلع بالمساعدة الفنية الأخرى عدد من الإدارات وخاصة " فرع التعاونيات " المسؤول عن البرنامج الأقاليمي لدعم اعتماد المجتمعات المحلية للشعوب والقبائل الأصلية على الذات عن طريق التعاونيات وغيرها من منظمات المساعدة الذاتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more