"والإشراف عليهم" - Translation from Arabic to English

    • and supervision
        
    • and oversight
        
    • and supervise
        
    • and supervising
        
    • supervision and
        
    • supervise and
        
    • supervision of
        
    • and supervised
        
    • oversight of
        
    Recruitment, training and supervision of 6 local forensic pathologists UN تعيين وتدريب 6 أطباء شرعيين محليين والإشراف عليهم
    To this end, these authorities should develop appropriate criteria for assessing the professional and ethical fitness of care providers and for their accreditation, monitoring and supervision. UN ومن أجل ذلك، ينبغي أن تضع هذه السلطات المختصة المعايير المناسبة لتقييم الأهلية المهنية والأخلاقية لمقدمي الرعاية ولغرض اعتمادهم ورصد أدائهم والإشراف عليهم.
    To this end, these authorities should develop appropriate criteria for assessing the professional and ethical fitness of care providers and for their accreditation, monitoring and supervision. UN ومن أجل ذلك، ينبغي أن تضع هذه السلطات المختصة المعايير المناسبة لتقييم الأهلية المهنية والأخلاقية لمقدمي الرعاية ولغرض اعتمادهم ورصد أدائهم والإشراف عليهم.
    The aim is to develop a mechanism for the regulation and oversight of the thousands of partners working in the area of watershed management. UN ويهدف هذا إلى وضع آلية لتنظيم آلاف الشركاء العاملين في مجال إدارة مقاسم المياه والإشراف عليهم.
    The extra efforts needed to make ends meet have left parents unable to nurture and supervise their children. UN فالجهود الإضافية اللازمة التي يبذلها أرباب الأسر للاقتصاد في الإنفاق حتى لا يتجاوز حدود دخولهم جعلتهم غير قادرين على رعاية أطفالهم والإشراف عليهم.
    To this end, these authorities should develop appropriate criteria for assessing the professional and ethical fitness of care providers and for their accreditation, monitoring and supervision. UN ومن أجل ذلك، ينبغي أن تضع هذه السلطات المختصة المعايير المناسبة لتقييم الأهلية المهنية والأخلاقية لمقدمي الرعاية ولغرض اعتمادهم ورصد أدائهم والإشراف عليهم.
    The court may order provision for residence, access and supervision of children, as well as maintenance payments for spouses and children. UN ويجوز للمحكمة أن تصدر حكماً برعاية الأطفال وتأمين سبل الاتصال بهم والإشراف عليهم وكذلك دفع نفقة للزوجات والأطفال.
    This means that closer monitoring and supervision of staff by country office management is required. UN ويعني ذلك وجود حاجة إلى زيادة رصد الموظفين والإشراف عليهم من قبل إدارة المكتب القطري.
    Recruitment, training and supervision of 6 local forensic pathologists UN :: تعيين 6 إخصائيين محليين في الباثولوجيا الشرعية، وتدريبهم والإشراف عليهم
    Enrolment in Ministry of Education schools at the various levels, follow-up and supervision, and classes taught at the homes by female teachers, which is equivalent to tutoring; UN إلحاق الأيتام بالمدارس التابعة لوزارة التربية وبمراحلها المختلفة ومتابعتهم والإشراف عليهم وكذلك وجود صفوف في داخل الدور تدار من قبل معلمات وتعتبر بمثابة دروس تقوية؛
    To this end, these authorities should develop appropriate criteria for assessing the professional and ethical fitness of care providers and for their accreditation, monitoring and supervision. UN ومن أجل ذلك، ينبغي أن تضع هذه السلطات المعايير المناسبة لتقييم الأهلية المهنية والأخلاقية لمقدمي الرعاية ولغرض اعتمادهم ورصد أدائهم والإشراف عليهم.
    This part of the report is the place in which to provide any information on the training and supervision of law enforcement officials and judicial officers in the avoidance of racial discrimination, together with information on measures for the investigation of complaints. UN هذا الجزء من التقرير هو موضع تقديم أية معلومات عن تدريب موظفي إنفاذ القانون وموظفي القضاء والإشراف عليهم تجنباً للتمييز العنصري، إضافة إلى معلومات عن التدابير المتعلقة بالتحقيق في الشكاوى.
    This part of the report is the place in which to provide any information on the training and supervision of law enforcement officials and judicial officers in the avoidance of racial discrimination, together with information on measures for the investigation of complaints. UN هذا الجزء من التقرير هو موضع تقديم أية معلومات عن تدريب موظفي إنفاذ القانون وموظفي القضاء والإشراف عليهم تجنباً للتمييز العنصري، إضافة إلى معلومات عن التدابير المتعلقة بالتحقيق في الشكاوى.
    This part of the report is the place in which to provide any information on the training and supervision of law enforcement officials and judicial officers in the avoidance of racial discrimination, together with information on measures for the investigation of complaints. UN هذا الجزء من التقرير هو موضع تقديم أية معلومات عن تدريب موظفي إنفاذ القانون وموظفي القضاء والإشراف عليهم تجنباً للتمييز العنصري، إضافة إلى معلومات عن التدابير المتعلقة بالتحقيق في الشكاوى.
    The Ministry of Healthhas already done undertakensome work in this area, including to address workforce issues within home support services. This includesupgraded service specifications for home support services, withincluding reference to staff training, oversight and supervision. UN وقد قامت الوزارة بالفعل ببعض العمل في هذا المجال، بما في ذلك رفع مستوى مواصفات خدمات الدعم المنزلي، فيما يتعلق بتدريب الموظفين ومراقبتهم والإشراف عليهم.
    At the country-office level, focus will remain on ensuring robust selection and oversight of implementing partners. UN وعلى صعيد المكتب القطري، سيستمر التركيز على ضمان حسن اختيار الشركاء المنفذين والإشراف عليهم.
    37. The Director of Administration is responsible for providing strategic and administrative guidance to, and oversight of, the Project Director and team. UN 37 - ومدير الشؤون الإدارية مسؤول عن تقديم التوجيه الاستراتيجي والإداري لمدير المشروع وفريق المشروع والإشراف عليهم.
    The aim of the Development Brigade is: " To accommodate, train and supervise in a residential setting young disadvantaged people and young adults who cannot be accommodated in the ordinary training institutions. UN والهدف من فرقة التنمية هو: " القيام، في إطار داخلي، بإيواء وتدريب الشباب المحرومين والشباب الذين لا يمكن إيواؤهم في مؤسسات التدريب العادية والإشراف عليهم.
    The state governments on the other hand are responsible in managing the schools and in hiring and supervising teachers. UN ومن جهة أخرى تكون حكومات الولايات مسؤولة عن إدارة المدارس وتعيين مدرسين والإشراف عليهم.
    :: General administration of the Trial Chamber, including recruitment, supervision and appraisal of professional staff. UN :: الإدارة العامة للدائرة الابتدائية، بما في ذلك استقدام الموظفين والإشراف عليهم وتقييمهم.
    :: Recruit, supervise and train all local-level security staff UN :: توظيف كل موظفي الأمن على المستوى المحلي والإشراف عليهم وتدريبهم
    As part of such management, community health workers are trained, supplied and supervised to diagnose and treat children for malaria, pneumonia and diarrhoea. UN وفي إطار هذه الإدارة، يتم تدريب وتوفير العاملين الصحيين المجتمعيين، والإشراف عليهم لتشخيص وعلاج الأطفال من الإصابة بالملاريا والالتهاب الرئوي والإسهال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more