"والإصلاح التنظيمي" - Translation from Arabic to English

    • and Regulatory Reform
        
    • and organizational reform
        
    • regulatory reform and
        
    The APEC Principles to Enhance Competition and Regulatory Reform are voluntary and non-binding and emphasize cooperation in competition enforcement. UN ومبادئ الآبيك لتعزيز المنافسة والإصلاح التنظيمي هي مبادئ طوعية وغير ملزمة وتشدد على التعاون في مجال تعزيز المنافسة.
    The APEC Principles to Enhance Competition and Regulatory Reform are voluntary and non-binding and emphasize cooperation in competition enforcement. UN ومبادئ الآبيك لتعزيز المنافسة والإصلاح التنظيمي هي مبادئ طوعية وغير ملزمة وتشدد على التعاون في مجال تعزيز المنافسة.
    The APEC Principles to Enhance Competition and Regulatory Reform are voluntary and non-binding and emphasize cooperation in competition enforcement. UN ومبادئ الآبيك لتعزيز المنافسة والإصلاح التنظيمي هي مبادئ طوعية وغير ملزمة وتشدد على التعاون في مجال تعزيز المنافسة.
    34. Ms. King (Australia) said that her Government welcomed the continued emphasis by UNRWA on fiscal responsibility and organizational reform. UN 34 - السيدة كينغ (أستراليا): قالت إن حكومة بلدها ترحب بمواصلة الأونروا تأكيدها على المسؤولية المالية والإصلاح التنظيمي.
    11. The serious challenges currently facing UNHCR included assistance to internally displaced persons and organizational reform. UN 11 - وتشمل التحديات الخطيرة التي تواجه المفوضية حالياً تقديم المساعدة إلى الأشخاص المشردين داخلياً والإصلاح التنظيمي.
    These were taxes on energy and CO2, domestic emission trading schemes, and Regulatory Reform in the energy sector,. and domestic emissions trading schemes. UN وتمثل ذلك في الضرائب على الطاقة وثاني أكسيد الكربون، والإصلاح التنظيمي الذي شمل قطاع الطاقة، ومخططات تداول حقوق إطلاق الانبعاثات على الصعيد المحلي.
    Both the Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform and the Ministry of Defence already have experienced teams overseeing project management, and their financial and project management frameworks have been endorsed by internal audit reviews. UN ولدى كل من وزارة الأعمال التجارية والمشاريع والإصلاح التنظيمي ووزارة الدفاع بالفعل أفرقة ذات خبرة تشرف على إدارة المشاريع، وقد أيدت استعراضات المراجعة الداخلية أطرها للإدارة المالية وإدارة المشاريع.
    Some experts pointed out that there is a need to properly pace and sequence liberalization and Regulatory Reform and to cautiously make commitments in the WTO. UN وأشار بعض الخبراء إلى ضرورة انتهاج سياسة التحرير والإصلاح التنظيمي على مراحل وبالتدريج وقطع التزامات بحذر في منظمة التجارة العالمية.
    The pacing and sequencing of liberalization and Regulatory Reform are crucial in ensuring the expected development gains from services trade liberalization, and preventing any adverse impact on the access of the poor to essential services. UN ويعتبر كل من وتيرة وتسلسل عملية التحرير والإصلاح التنظيمي أمرا حاسما فيما يتعلق بضمان تحقيق المكاسب الإنمائية المتوقعة من تحرير تجارة الخدمات وتفادي انعكاس الآثار السلبية على الفقراء في مساعيهم للاستفادة من الخدمات الأساسية.
    The programme was aimed at implementing the APEC Principles to Enhance Competition and Regulatory Reform, focusing mainly on competition policy. UN وكان البرنامج يرمي إلى تنفيذ " مبادئ منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ لتعزيز المنافسة والإصلاح التنظيمي " ، وهو يركز أساساً على سياسة المنافسة.
    42. Trade liberalization and Regulatory Reform are relevant to financial inclusion, as they have an impact on measures that specifically support financial inclusion, such as universal access policies. UN ٤٢- يكتسي تحرير التجارة والإصلاح التنظيمي أهمية بالنسبة للاشتمال المالي لأنهما يؤثران على التدابير التي تستهدف دعم الاشتمال المالي على وجه التحديد، ومن ذلك السياسات الرامية إلى تعميم الانتفاع.
    Although the Oversight Board provides the overall strategic direction for the programme, the selection and implementation of projects remain the responsibility of technical steering groups established by the Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform and the Ministry of Defence. UN ومع أن مجلس الرقابة يوفر التوجيه الاستراتيجي العام للبرنامج، فإن اختيار المشاريع وتنفيذها يظلان تحت مسؤولية أفرقة التوجيه التقني التي تنشئها وزارة الأعمال التجارية والمشاريع والإصلاح التنظيمي ووزارة الدفاع.
    Competition policy can make a direct contribution to economic development by promoting an efficient allocation of resources, preventing anti-competitive conduct and excessive levels of concentration in the economy, enhancing a country's ability to attract foreign direct investment, and ensuring the benefits of privatization and Regulatory Reform. UN 68- ويمكن أن تسهم سياسة المنافسة بدور مباشر في التنمية الاقتصادية بالتشجيع على توزيع كفء للموارد، وتلافي السلوك المانع للمنافسة ومستويات التركيز المفرطة في الاقتصاد، وتعزيز قدرة البلد على جذب الاستثمار الأجنبي المباشر، وتأمين فوائد الخصخصة والإصلاح التنظيمي.
    Its members include relevant Directors or nominees from stakeholder departments (Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform, Foreign and Commonwealth Office, Ministry of Defence, Cabinet Office and Her Majesty's Treasury). UN ويضم في عضويته مديرين أو مندوبين معنيين من الوزارات صاحبة المصلحة (وزارة الأعمال التجارية والمشاريع والإصلاح التنظيمي ووزارة الخارجية والكومنولث ووزارة الدفاع ومكتب مجلس الوزراء ووزارة الخزانة).
    The Office for Civil Nuclear Security is now part of the Health and Safety Executive instead of the Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform (formerly known as the Department of Trade and Industry). UN ويشكل مكتب الأمن النووي المدني حاليا جزءا من الهيئة التنفيذية المعنية بالصحة والسلامة لا من وزارة الأعمال التجارية والمشاريع والإصلاح التنظيمي (المعروفة سابقا باسم وزارة التجارة والصناعة).
    The United Kingdom national statutory licensing authority is the Export Control Organization, part of the Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform (formerly known as the Department for Trade and Industry). UN وهيئة إصدار التراخيص القانونية الوطنية للمملكة المتحدة هي منظمة الرقابة على الصادرات، التي تشكل جزءا من وزارة الأعمال التجارية والمشاريع والإصلاح التنظيمي (المعروفة سابقا بوزارة التجارة والصناعة).
    It is also crucial in the context of United Nations and organizational reform to help staff to adjust their knowledge and attitudes to the new profile and substantive and programmatic priorities of the organizations. UN ومن المهم أيضا في سياق الأمم المتحدة والإصلاح التنظيمي مساعدة الموظفين على مواءمة ما لديهم من معارف ومواقف مع الصورة الجديدة للمنظمات وأولوياتها الموضوعية والبرنامجية.
    2. The first of those two reports concluded with a number of recommendations, relating mostly to the scope, modalities, format and organization of Habitat III. The report also described the UN-Habitat governance review and organizational reform. UN 2 - واختتم أول التقريرين بعدد من التوصيات المتعلقة في معظمها بنطاق الموئل الثالث وشكله وتنظيمه. ووصف التقرير أيضا الإدارة والإصلاح التنظيمي لموئل الأمم المتحدة.
    The report contains a summary of progress made in preparations for the third United Nations conference on housing and sustainable urban development (Habitat III), governance review and organizational reform. UN ويتضمن التقرير موجزا للتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بالإسكان والتنمية الحضرية المستدامة (الموئل الثالث)، واستعراض الإدارة والإصلاح التنظيمي.
    Large national programmes, such as the National Area-based Development Programme, the National Solidarity Programme and the National Emergency Employment Programme are being implemented as means of ensuring a more equitable spread of assistance benefits to local communities, as well as to facilitate capacity-building and organizational reform in ministries such as the Ministry of Rehabilitation and Rural Development. UN ويجري حاليا تنفيذ برامج وطنية كبيرة، مثل برنامج التنمية الوطني القائم على المناطق، وبرنامج التضامن الوطني، والبرنامج الوطني للتوظيف في حالات الطوارئ، وذلك بوصفها أداة لضمان نشر فوائد المساعدة بصورة أكثر تكافؤا على المجتمعات المحلية وتيسير بناء القدرة والإصلاح التنظيمي في وزارات من قبيل وزارة الإصلاح والتنمية الريفية.
    regulatory reform and competition are the forces behind recent liberalization in ISS. UN والإصلاح التنظيمي والمنافسة هما القوتان اللتان تقفان وراء عملية التحرير الذي شهدته قطاعات خدمات الهياكل الأساسية مؤخراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more