In addition, macroeconomic adjustment and structural reform are more likely to be sustainable when they are equitable. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن تكيف الاقتصاد الكلي والإصلاح الهيكلي من الأرجح أن تتحقق لهما الاستدامة إذا كانا منصفين. |
The initiation of economic reform programmes and different processes of regional and subregional integration launched in recent years have revealed a significant need for capacity-building and technical assistance in the formulation and implementation of macroeconomic and structural reform policies. | UN | وكشف بدء تنفيذ مختلف برامج وعمليات إصلاح التكامل الإقليمي ودون الإقليمي التي أطلقت في السنوات الأخيرة عن وجود حاجة كبيرة إلى بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية في صوغ وتنفيذ سياسات إصلاح الاقتصاد الكلي والإصلاح الهيكلي. |
There is a mutually reinforcing relationship between macroeconomic stability and structural reform on the one hand, and growth and the reduction of poverty and inequality on the other. | UN | وثمة علاقة تبادلية قوية بين الاستقرار الاقتصادي الكلي والإصلاح الهيكلي من ناحية والنمو والحد من الفقر وعدم المساواة من ناحية أخرى. |
The first relates to the enhancement and structural reform of official development assistance so as to adapt it to the needs of its beneficiaries and to improve its effect on their standard of living. | UN | الأولى تتعلق بالتعزيز والإصلاح الهيكلي للمساعدة الإنمائية الرسمية لمواءمتها مع احتياجات المستفيدين منها، ولتحسين أثرها على مستوى معيشتهم. |
Those results had been achieved by a firm commitment to the goals of economic stability and structural reforms aimed at greater transparency and competitiveness, a better allocation of resources and enhancement of the central role of the private sector. | UN | وأضاف أن هذه النتائج الجيدة ترجع إلى الدقة في مراعاة أهداف الاستقرار الاقتصادي والإصلاح الهيكلي الرامية إلى زيادة الشفافية في مجال التنافس، وتوزيع الثروات بشكل أفضل والحفاظ على الدور المركزي للقطاع الخاص. |
UNHCR needed strong partnerships and a healthy funding base, as well as transparency, accountability and structural reform. | UN | فالمفوضية السامية لشؤون اللاجئين في حاجة إلى علاقات شراكة قوية وإلى قاعدة تمويل سليمة وإلى الشفافية والمساءلة والإصلاح الهيكلي. |
UNHCR needed strong partnerships and a healthy funding base, as well as transparency, accountability and structural reform. | UN | فالمفوضية السامية لشؤون اللاجئين في حاجة إلى علاقات شراكة قوية وإلى قاعدة تمويل سليمة وإلى الشفافية والمساءلة والإصلاح الهيكلي. |
14. The Office needed a healthy funding base as well as transparency, accountability and structural reform. | UN | 14- والمفوضية تحتاج إلى قاعدة تمويل صحية كما تحتاج إلى الشفافية والمساءلة والإصلاح الهيكلي. |
11. The Heads of State and Government welcomed the interest accorded by the international community to poverty reduction and its full integration into macroeconomic and structural reform programmes. | UN | 11 - ورحب رؤساء الدول والحكومات باهتمام المجتمع الدولي بالحد من الفقر وإدماج ذلك إدماجا تاما في برامج الاقتصاد الكلي والإصلاح الهيكلي. |
To enhance the sustainable development of the resource base, many of the concerned governments have adopted liberalization and structural reform policies of marketing, pricing and trade of produced food and agricultural commodities with removal or minimizing subsidies for inputs. | UN | ولتعزيز التنمية المستدامة لقاعدة الموارد، قام كثير من الحكومات المعنية بانتهاج سياسات للتحرير والإصلاح الهيكلي في مجالات التسويق، وتسعير وتجارة السلع الغذائية والزراعية المنتجة مع إلغاء أو تخفيض الإعانات المالية للمدخلات إلى أدنى حد. |
Legislation, policies and strategies in the field of education aim at guaranteeing the access to all the education levels, a qualitative and comprehensive education, the curricula and structural reform of pre-university educational system. | UN | 62- وتهدف التشريعات والسياسات والاستراتيجيات في مجال التعليم إلى ضمان الوصول إلى جميع مستويات التعليم، وضمان تعليم نوعي وشامل، كما تهدف إلى إصلاح المناهج الدراسية والإصلاح الهيكلي لنظام التعليم |
Social policy and structural reform: Cuba at the beginning of the XXI century (book) | UN | السياسات الاجتماعية والإصلاح الهيكلي: كوبا في بداية القرن الحادي والعشرين (كتاب) |
In the case of the less advanced reforming countries, relatively larger volumes of the more traditional assistance -- for economic development, macroeconomic stabilization and structural reform -- are still required. | UN | وفي حالة البلدان التي قطعت شوطاً أقل في مضمار الإصلاح، ما زالت الحاجة قائمة إلى الحصول على مقادير أكبر نسبياً من المساعدات التي تنحو أكثر إلى الطابع التقليدي - - من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاستقرار في مجال الاقتصاد الكلي والإصلاح الهيكلي. |
The second object of the employment policies relates to the measures and programmes designed to alleviate the recessionary effects resulting from the policies of economic caution and structural reform followed since 1995. | UN | 82- أما المنحى الثاني لسياسات الاستخدام فيرتبط بالإجراءات والبرامج التي تستهدف تخفيف الآثار الانكماشية لسياسات تحقيق الاستقرار الاقتصادي والإصلاح الهيكلي المتبعة منذ عام 1995 ويتعلق الأمر بأربعة برامج رئيسية هي: |
66. In considering the challenges of debt and structural reform from a human rights perspective, all stakeholders must consider how developing countries could formulate and implement national development policies that aimed to improve all human rights, including economic, social and cultural rights, for their citizens. | UN | 66 - وأردف قائلا إنه عند النظر في تحديات الديون والإصلاح الهيكلي من منظور لحقوق الإنسان، يجب أن ينظر جميع أصحاب المصالح في الكيفية التي يمكن بها للبلدان النامية صياغة وتنفيذ سياسات التنمية الوطنية التي تهدف إلى تحسين جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولمواطنيها. |
The International Monetary Fund (IMF) and the Government of Guinea-Bissau reached a preliminary agreement for a medium-term macroeconomic and structural reform programme for 2010-2012, under the extended credit facility of IMF. | UN | وتوصل صندوق النقد الدولي وحكومة غينيا - بيساو إلى اتفاق أولي بخصوص برنامج لإصلاح الاقتصاد الكلي والإصلاح الهيكلي في الأجل المتوسط للفترة 2010-2012، في إطار التسهيل الائتماني الموسع التابع لصندوق النقد الدولي. |
In its assessment of the macroeconomic situation, the IMF Executive Board stressed that Guinea-Bissau's macroeconomic performance had improved in recent years and that the Government had defined a medium-term macroeconomic and structural reform programme for 2010-2012 to build on those achievements. | UN | وفي تقييم حالة الاقتصاد الكلي في غينيا - بيساو، شدد المجلس التنفيذي على أن أداء الاقتصاد الكلي فيها قد تحسن في السنوات الأخيرة، وأن الحكومة قد حددت برنامجا متوسط الأجل لإصلاح الاقتصاد الكلي والإصلاح الهيكلي للفترة 2010-2012 للاستفادة من هذه الإنجازات. |
Regarding questions on the security sector, in particular accountability and civilian oversight, Timor-Leste explained that the Five Year Plan of the Ministry of Defence and Security (2007 - 2011) focuses on reforming the security sector, especially in the area of legislation and structural reform. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل المتعلقة بقطاع الأمن، وخصوصاً المساءلة والرقابة المدنية، أوضحت تيمور - ليشتي أن الخطة الخمسية لوزارة الدفاع والأمن (2007-2011) تركز على إصلاح القطاع الأمني، وخصوصاً في مجال التشريعات والإصلاح الهيكلي. |
Experience shows that there is no " magic bullet " formula for achieving the strong private sector response needed to halve African income poverty in little more than a decade; however, PRSPs need to address shortcomings in respect of private sector development, including industrialization and structural reform and institution-building so that the micro- and macrofundamentals can be knitted. | UN | وتبين التجربة أنه ليس هناك ' ' عصا سحرية`` تتيح صيغة للاستجابة القوية للقطاع الخاص اللازمة لتخفيض فقر الدخل الأفريقي إلى النصف في فترة تزيد بقليل عن عقد واحد؛ غير أنه ينبغي أن تتصدى ورقات استراتيجية الحد من الفقر لأوجه القصور فيما يتعلق بتنمية القطاع الخاص، بما في ذلك التصنيع والإصلاح الهيكلي وبناء المؤسسات، حتى يتسنى ربط الأساسيات الجزئية والكلية ببعضها. |
The areas of cooperation may include the coordination of macroeconomic policies, the design and implementation of fiscal policies and structural reforms. | UN | وقد تشمل مجالات التعاون تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي، وتصميم وتنفيذ السياسات (المالية) والإصلاح الهيكلي. |
a) The PRSP is not a substitute to the much needed macroeconomic stability and structural reforms that are so pivotal to both growth and poverty reduction; | UN | (أ) لا تشكل الورقة بديلاً عن استقرار الاقتصاد الكلي والإصلاح الهيكلي اللذين يحتاج إليهما الأمر أمسّ الحاجة واللذين يُعتبران حيويين لكل من النمو والحد من الفقر؛ |
Recommendations for the mitigation of negative impacts on the full enjoyment of human rights included the effective implementation of the right to development, structural reform of the financial system and improved global governance. | UN | وشملت توصيات التخفيف من الآثار السلبية على التمتع الكامل بحقوق الإنسان التنفيذَ الفعلي للحق في التنمية، والإصلاح الهيكلي للنظام المالي وتحسين إدارة الشؤون العالمية. |